古诗原文

  余通籍三十余年,
官至极品,
而学业一无所成,
德行一无许可,
老大徒伤,
不胜悚惶惭赧。
今将永别,
特将四条教汝兄弟。  一曰慎独而心安。
自修之道,
莫难于养心;
养心之难,
又在慎独。
能慎独,
则内省不疚,
可以对天地质鬼神。
人无一内愧之事,
则天君泰然。
此心常快足宽平,
是人生第一自强之道,
第一寻乐之方,
守身之先务也。  二曰主敬则身强。
内而专静纯一,
外而整齐严肃。
敬之工夫也;
出门如见大宾,
使民如承大祭,
敬之气象也;
修己以安百姓,
笃恭而天下平,
敬之效验也。
聪明睿智,
皆由此出。
庄敬日强,
安肆日偷。
若人无众寡,
事无大小,
一一恭敬,
不敢怠慢。
则身体之强健,
又何疑乎?  三曰求仁则人悦。
凡人之生,
皆得天地之理以成性,
得天地之气以成形,
我与民物,
其大本乃同出一源。
若但知私己而不知仁民爱物,
是于大本一源之道已悖而失之矣。
至于尊官厚禄,
高居人上,
则有拯民溺救民饥之责。
读书学古,
粗知大义,
既有觉后知觉后觉之责。
孔门教人,
莫大于求仁,
而其最切者,
莫要于欲立立人、
欲达达人数语。
立人达人之人,
人有不悦而归之者乎?  四曰习劳则神钦。
人一日所着之衣所进之食,
与日所行之事所用之力相称,
则旁人韪之,
鬼神许之,
以为彼自食其力也。
若农夫织妇终岁勤动,
以成数石之粟数尺之布,
而富贵之家终岁逸乐,
不营一业,
而食必珍馐,
衣必锦绣,
酣豢高眠,
一呼百诺,
此天下最不平之事,
神鬼所不许也,
其能久乎?
古之圣君贤相,
盖无时不以勤劳自励。
为一身计,
则必操习技艺,
磨练筋骨,
困知勉行,
操心危虑,
而后可以增智慧而长见识。
为天下计,
则必已饥已溺,
一夫不获,
引为余辜。
大禹、
墨子皆极俭以奉身而极勤以救民。
勤则寿,
逸则夭,
勤则有材而见用,
逸则无劳而见弃,
勤则博济斯民而神祇钦仰,
逸则无补于人而神鬼不歆。  此四条为余数十年人世之得,
汝兄弟记之行之,
并传之于子子孙孙,
则余曾家可长盛不衰,
代有人才。

白话译文

我进入仕途三十多年,官位已达最高等级,但学业毫无成就,德行也无一可称道之处,年岁已老,徒然悲伤,内心深感惶恐与羞愧。如今即将永别人世,特将以下四条训诫传给你们兄弟。
第一,谨慎独处,才能心安。自我修养最难的是养心,而养心最难之处在于“慎独”。若能慎独,内心反省便无愧疚,可以坦然面对天地、质对鬼神。一个人若没有一件让自己内心羞愧的事,内心就会泰然安宁。这种心境常感快乐、宽厚平和,是人生最根本的自强之道,也是寻求快乐的最佳途径,更是保全自身的首要任务。
第二,心存恭敬,身体才会强健。内在要专一宁静、纯粹专一,外在要整齐严肃,这是“敬”的功夫;出门办事如同接见贵宾,役使百姓如同主持重大祭祀,这是“敬”的气象;修养自己以安定百姓,忠厚恭敬就能使天下太平,这是“敬”的效果。聪明智慧,都由此而生。庄重恭敬则日益强健,安逸放纵则日益懈怠。无论面对的人多寡,事情大小,都一一恭敬对待,不敢怠慢,身体怎么会不健康呢?
第三,追求仁德,才能赢得他人喜爱。人生于天地之间,皆得天地之理而形成本性,得天地之气而形成形体,我与百姓万物,本源同出一处。若只知道自私自利,而不懂得仁爱百姓、爱护万物,就背离了万物同源的根本大道。至于身居高位、享受厚禄之人,便有拯救百姓于苦难、救济饥饿的责任。读书学习古人,略知大义,便有启发后知后觉者的责任。儒家教育人,没有比“求仁”更重要的,而其中最切实的,莫过于“自己想立身,也帮助别人立身;自己想通达,也帮助别人通达”这几句话。能助人立身通达的人,谁会不喜欢而归附他呢?
第四,勤劳劳作,才能得到神明钦佩。一个人每天所穿的衣服、所吃的食物,与他所做的事、所用的力气相称,旁人才会认可,鬼神才会赞许,认为他是自食其力。农夫织女终年辛勤劳作,才收获几石粮食、几尺布匹;而富贵之家终年安逸享乐,不从事任何事业,却吃山珍海味,穿绫罗绸缎,饱食酣睡,一呼百应,这是天下最不公平的事,鬼神也不允许,怎能长久呢?古代的圣明君主和贤良宰相,无时无刻不以勤劳自我勉励。为自身打算,就必须练习技艺,磨炼筋骨,在困苦中努力前行,时刻操劳思虑,才能增长智慧、扩大见识。为天下打算,就必须像自己处于饥溺之中一样,只要有一个人未得救助,就视为自己的罪过。大禹、墨子都极为节俭地对待自己,却极为勤奋地救助百姓。勤劳则长寿,安逸则短命;勤劳则能成才并被任用,安逸则无所作为而被抛弃;勤劳则能广泛救济百姓,得到神明敬仰;安逸则对他人毫无贡献,连鬼神也不会享用其祭品。
这四条是我一生经历所得的体会,你们兄弟要牢记并践行,还要传给子子孙孙,那么我曾家就能长盛不衰,代代出人才。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- **通籍**:指进入仕途,登记名籍于朝廷。
- **官至极品**:官位达到最高等级,指曾国藩官至两江总督、武英殿大学士,封一等毅勇侯。
- **慎独**:在独处无人注意时,仍能谨慎自律,不违道德。
- **天君泰然**:内心安宁,精神泰然,“天君”指心,主宰精神。
- **主敬**:以“敬”为修身根本,内心专注,外表庄重。
-

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征