一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。屠夫害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠夫又扔了一块,后得到骨头的狼停下了,先得到骨头的狼却又追了上来。骨头已经扔完了,可是两只狼还是像原来一样一起追赶。屠夫非常困窘,害怕前后受到它们的夹击。他看见田野里有个麦场,场主把柴草堆在中间,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去靠在柴草堆下,放下担子,拿起刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着他。过了一会儿,一只狼径直离开,另一只像狗一样蹲坐在他面前。过了很久,那只狼眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠夫突然跳起来,用刀猛劈狼头,又连砍几刀把它杀死了。正要离开,回头看见柴草堆后面,另一只狼正在打洞,想要钻洞从后面攻击他。狼的身子已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的大腿,也把它杀死了。这时才明白前面的狼假装睡觉,原来是为了引诱敌人。狼也算狡猾了,可是一会儿两只都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只不过给人增添笑料罢了。
古诗原文
担中肉尽,
止有剩骨。
骨中两狼,
缀行甚远。 屠惧,
投以骨。
一狼得骨止,
一狼仍从。
复投矣,
后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,
而两狼矣并驱如故。 屠大窘,
恐前后受其敌。
顾野有麦场,
场主积薪其中,
苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,
弛担持刀。
狼不敢前,
眈眈相向。 少时,
一狼径去,
其一犬坐于前。
久矣,
目似瞑,
意暇甚。
屠暴起,
以刀劈狼首,
又数刀毙矣。
方欲行,
转视积薪后,
一狼洞其中,
意将隧入以攻其后也。
身已半入,
止露尻尾。
屠自后断其股,
亦毙矣。
乃悟前狼假寐,
盖以诱敌。 狼亦黠矣,
而顷刻两毙,
禽兽矣变诈几何哉?
止增笑耳。
白话译文
译文亮点
注释
- 缀行:紧跟而行。缀,连接,紧跟。
- 投以骨:把骨头扔给狼。
- 并驱如故:一起追赶,像原来一样。
- 窘(jiǒng):困迫,处境危急。
- 顾:回头看,这里指环视。
- 苫蔽成丘:用草席遮盖成小山状。苫,草席;蔽,遮盖。
- 弛担持刀:放下担子,拿起刀。弛,放下。
- 眈眈相向:瞪眼望着屠夫。眈眈,注视的样子。
- 犬坐:像狗一样蹲坐。
- 目似瞑:眼睛好像闭着。瞑,闭眼。
- 意暇甚:神情很悠闲。暇,空闲,从容。
- 暴起:突然跳起。
- 洞其中:在柴草堆中打洞。洞,动词,打洞。
- 隧入:从隧道钻入。隧,通道,这里指打洞进入。
- 尻(kāo):屁股。
- 股:大腿。
- 黠(xiá):狡猾。
- 变诈:欺骗的手段。
- 止增笑耳:只是给人增加笑料罢了。止,通“只”。
注释亮点
诗歌赏析
《狼》以简洁生动的语言,通过屠夫与两狼的生死周旋,展现了一场紧张激烈的人兽对峙。情节层层推进,悬念迭起,从“投骨缓敌”到“持刀自保”,再到“识破诡计”“反杀双狼”,结构紧凑,节奏明快。结尾以议论收束,升华主题,揭示狼虽狡诈终难逃灭亡的命运,讽刺意味浓厚。
赏析亮点
创作背景
本文出自蒲松龄《聊斋志异》卷一,创作于清代康熙年间。蒲松龄屡试不第,长期设馆授徒,广泛搜集民间奇闻异事,借鬼狐神怪反映社会现实。《狼》虽以现实题材入笔,实为寓言式短篇,借狼喻人,讽刺世间奸猾之徒,体现作者对社会险恶的深刻洞察。
背景亮点
艺术特色
1. 情节紧凑,悬念迭起,善用“三迭法”(三次投骨、三番转折)增强戏剧性。
2. 细节描写生动,如“犬坐于前”“目似瞑,意暇甚”,刻画狼的狡猾逼真。
3. 动作描写精准,“暴起”“劈”“断其股”等动词凸显屠夫的果敢。
4. 结尾以“狼亦黠矣……止增笑耳”议论点睛,卒章显志,寓庄于谐。
5. 语言简练质朴,文言精炼,富有节奏感,体现“聊斋体”散文特色。
艺术亮点
主题思想
本文通过屠夫智杀两狼的故事,揭示“禽兽之变诈几何哉”的深刻哲理:无论恶势力如何狡猾多端,终将败于人类的智慧与勇气。同时讽刺现实社会中奸诈之徒的阴谋诡计,表达邪不压正、正义终将胜利的信念,具有强烈的警世意义。