古诗原文

  子瞻迁于齐安,
庐于江上。 齐安无名山,
而江之南武昌诸山,
陂陁蔓延,
涧谷深密,
中有浮图精舍,
西曰西山,
东曰寒溪。
依山临壑,
隐蔽松枥,
萧然绝俗,
车马之迹不至。
每风止日出,
江水伏息,
子瞻杖策载酒,
乘渔舟,
乱流而南。
山中有二三子,
好客而喜游。
闻子瞻至,
幅巾迎笑,
相携徜徉而上。
穷山之深,
力极而息,
扫叶席草,
酌酒相劳。
意适忘反,
往往留宿于山上。
以此居齐安三年,
不知其久也。  然将适西山,
行于松柏之间,
羊肠九曲,
而获小平。
游者至此必息,
倚怪石,
荫茂木,
俯视大江,
仰瞻陵阜,
旁瞩溪谷,
风云变化,
林麓向背,
皆效于左右。
有废亭焉,
其遗址甚狭,
不足以席众客。
其旁古木数十,
其大皆百围千尺,
不可加以斤斧。
子瞻每至其下,
辄睥睨终日。
一旦大风雷雨,
拔去其一,
斥其所据,
亭得以广。
子瞻与客入山视之,
笑曰:“兹欲以成吾亭邪?
”遂相与营之。
亭成而西山之胜始具。
子瞻于是最乐。  昔余少年,
从子瞻游。
有山可登,
有水可浮,
子瞻未始不褰裳先之。
有不得至,
为之怅然移日。
至其翩然独往,
逍遥泉石之上,
撷林卉,
拾涧实,
酌水而饮之,
见者以为仙也。
盖天下之乐无穷,
而以适意为悦。
方其得意,
万物无以易之。
及其既厌,
未有不洒然自笑者也。
譬之饮食,
杂陈于前,
要之一饱,
而同委于臭腐。
夫孰知得失之所在?
惟其无愧于中,
无责于外,
而姑寓焉。
此子瞻之所以有乐于是也。

白话译文

  子瞻被贬到齐安,在长江边上建屋居住。齐安没有名山,而江南岸的武昌群山,山势绵延起伏,山谷幽深,其间有佛寺精舍,西面叫西山,东面叫寒溪。依山傍谷,掩映在松树栎树之中,清冷寂静,远离尘俗,车马无法到达。每当风停日出,江水平静,子瞻就拄着竹杖,带着酒,乘渔船横渡江水向南而去。山中有几位喜好宾客、热爱游历的隐士,听说子瞻来了,便用布巾束发,笑着迎接,携手漫步上山。走到深山尽头,筋疲力尽才休息,扫除落叶,铺开草地,饮酒慰劳。心情畅快,忘了回去,常常在山上留宿。因此他在齐安住了三年,竟不觉得时间漫长。
  然而当他前往西山,行走在松柏之间,小路曲折如羊肠,转过九道弯才见一小块平地。游人到此必定歇息,倚靠怪石,荫蔽于茂树之下,俯视大江,仰望山岭,旁看溪谷,风云变幻,山林明暗,都在眼前展现。有一座废弃的亭子,原址非常狭窄,容不下众多宾客。亭旁有几十棵古树,树干粗达百围,高达千尺,无法砍伐。子瞻每次来到这里,总久久凝视。一天,一场大风暴雨,拔掉了一棵大树,清除了它占据的地方,亭子得以扩建。子瞻和客人进山看到,笑着说:“这是要成全我的亭子吗?”于是共同修建。亭子建成后,西山的胜景才真正完备。子瞻为此最为快乐。
  从前我年少时,常随子瞻游玩。有山可登,有水可游,子瞻总是提起衣襟走在前面。若不能到达某地,他会整天闷闷不乐。有时他独自飘然前往,逍遥于泉石之间,采摘野花,拾取山果,舀水而饮,旁观的人以为他是神仙。天下的乐趣无穷无尽,但只有合乎心意的才令人愉悦。当他感到惬意时,万物都无法替代这种快乐。等到满足之后,没有不忽然醒悟、自嘲一笑的。就像吃饭,各种食物摆在面前,最终不过一饱,之后都归于腐臭。谁又能说清得失在哪里?只要内心无愧,不因外界而自责,暂且寄情于此,这就是子瞻能在其中获得快乐的原因。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- **子瞻**:苏轼,字子瞻,苏辙之兄。
- **齐安**:宋代黄州,今湖北黄冈。
- **武昌**:今湖北鄂州,与黄州隔江相望。
- **浮图精舍**:佛教寺庙。浮图,即“佛陀”,此处指佛塔或佛寺。
- **陂陁(pō tuó)**:山势绵延起伏貌。
- **幅巾**:用布帛束发,表示隐士或文人闲居之态。
- **羊肠九曲**:形容山路曲折狭窄,如羊肠般盘旋。
- **睥睨**:斜视,此处指长久凝视、观察。
- **斤斧**:斧头,代指砍伐工具。
- **褰裳(qiān cháng)**:提起衣襟,表示涉水或疾行。
- **适意**:合乎心意,感到舒适愉快。
- **寓**:寄托,寄情。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本文以记游为表,抒怀为里,通过描写苏轼在贬谪期间营建九曲亭的经历,展现其超然物外、寄情山水的人生境界。语言清丽自然,叙事从容,写景生动,议论精辟。文中“风止日出,江水伏息”等句,以简淡之笔勾勒出清幽意境;“扫叶席草,酌酒相劳”,充满野趣与真趣;结尾以饮食为喻,阐发“适意为悦”的哲理,意味深长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

本文作于北宋元丰年间(约1080年前后),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州(齐安),苏辙亦受牵连,贬筠州。兄弟二人虽异地,但精神相通。苏轼在黄州躬耕东坡,寄情山水,营建雪堂,亦常渡江至武昌西山游览。苏辙遥寄此文,既记兄之雅事,亦抒己之情怀,表达对兄长旷达人格的敬仰与共鸣。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **记叙与议论结合**:前半记

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征