古代并没有专门设置谏官,从公卿大夫到工匠商人,人人都可以进谏。汉代建立以后,才开始设立专门的谏官。
国家政务纷繁,天下百姓众多,一切得失利弊,都集中于这一官职来进言,其责任可谓重大。担任此职的人,应当关注国家大计,忽略琐碎小事;先处理紧急要务,后处理缓和不急之事;只一心为国家谋利,而不为自己打算。那些急切追求名声的人,就像急切追求利益的人一样,两者本质有何区别呢!
天禧初年,宋真宗下诏设立六名谏官,明确其职责。庆历年间,钱君开始将谏官的名字写在木板上。我(司马光)担心时间久了字迹会磨灭。嘉祐八年,便将名字刻在石碑上。后世之人将会逐个指着这些名字评论说:“某人是忠臣,某人是奸诈之徒,某人正直,某人偏邪。”唉!能不令人畏惧吗!
古诗原文
自公卿大夫,
至於工商,
无不得谏者。
汉兴以来,
始置官。 夫以天下之政,
四海之众,
得失利弊,
萃於一官使言之,
其为任亦重矣。
居是官者,
当志其大,
舍其细;
先其急,
后其缓;
专利国家而不为身谋。
彼汲汲於名者,
犹汲汲於利也,
其间相去何远哉! 天禧初,
真宗诏置谏官六员,
责其职事。
庆历中,
钱君始书其名於版,
光恐久而漫灭。
嘉祐八年,
刻於石。
后之人将历指其名而议之曰:“某也忠,
某也诈,
某也直,
某也曲。
”呜呼!
可不惧哉!
白话译文
译文亮点
注释
- 工商:指手工业者和商人,泛指普通百姓。
- 萃:聚集。
- 志其大:立志于大事,关注国家根本。
- 汲汲:急切追求的样子。
- 天禧:宋真宗年号(1017—1021)。
- 庆历:宋仁宗年号(1041—1048)。
- 钱君:指钱明逸,曾任谏官。
- 版:木板,古代用于书写记录。
- 嘉祐八年:公元1063年,宋仁宗末年。
- 漫灭:磨灭,消失。
注释亮点
诗歌赏析
本文虽非诗歌,但语言简练有力,逻辑严密,情感真挚。以史为引,层层递进,由古及今,由理及情,最后以感叹收束,发人深省。全文结构清晰,先述制度沿革,再论职责之重,继以劝诫,终以警示,形成完整的说理链条。
赏析亮点
创作背景
本文写于北宋嘉祐八年(1063年),司马光时任翰林学士、知谏院。当时谏官制度已趋成熟,但官场中趋名避实、尸位素餐之风渐起。为警醒当世谏官、激励后人,司马光将历任谏官姓名刻石立碑,并撰写此文,强调谏官责任之重与历史评价之严,体现其以史为鉴、以名励行的政治理念。
背景亮点
艺术特色
1. **史论结合**:以历史发展为背景,引出制度重要性,增强说服力。
2. **对比手法**:将“志其大”与“汲汲于名”对比,突出高尚与庸俗之别。
3. **警策语言**:结尾“呜呼!可不惧哉!”以感叹收束,极具感染力,形成强烈的警示效果。
4. **以小见大**:通过“题名刻石”这一具体行为,引申出对官员道德与历史责任的深刻思考。
艺术亮点
主题思想
本文核心在于强调谏官责任之重大,要求谏官以国家利益为重,不计个人名利,秉持忠诚正直之志。通过将谏官姓名刻石留名,警示后人将据名评德,从而激励当世谏官慎言慎行、忠于职守,体现了司马光重视名节、崇尚清议、以史为鉴的儒家政治伦理观。