泰山北面多有巨大的岩石,其中灵岩最为著名。我在乾隆四十年正月初四从泰安出发前来游览。灵岩的形状像用石块堆砌成的城墙,高达一千多雉(约三千米),四周环绕如环形,唯独南面有缺口。南面被重重山峦遮蔽,又被层层溪流环绕。从岩石到溪边,凡是有寸土平地的地方,都种满了柏树,遮蔽高处,填满深谷。灵岩寺就隐藏在柏树林中,林间积雪未化,初升的太阳清澈明亮,寒光映照在寺庙的墙壁上。寺后开凿岩壁为佛龛,供奉佛像,估计其高度约占整座岩石的十分之九,陡峭难上,需从侧面斜行攀援才能登顶。登上后环视四周群山,千姿百态,如万马奔腾,又似帷幕展开、军队行进,景象奇异而富有情趣。岩石尽头有一眼泉水,因皇帝曾来巡幸,被命名为“甘露泉”。僧人拿出器皿,舀水给我饮用。回头再看寺旁矗立的岩石,有许多自宋代以来游人题刻的字迹,有的刻入岩壁深处,有的则用石块砌成碑墙,上面刻有“政和”(宋徽宗年号)字样。
我原本与朱子颍约定同游灵岩,恰逢他有公务,便请泰安人聂剑光陪同我。聂君指着灵岩北面的山谷,说溯流向东,翻过一座山岭,便可进入琨瑞山。灵岩的山谷溪水向西流,汇合中川水后注入济水;琨瑞山的水则向西北流入济水,二者都属于泰山北麓的山谷。据传,佛图澄的弟子竺僧朗曾居住于琨瑞山,并常到灵岩讲经说法。因此琨瑞山谷被称为“朗公谷”,而灵岩也有“朗公石”。前秦苻坚时代,竺僧朗在琨瑞山大兴土木,建造殿宇楼阁,极为壮观,但后来全部荒废;而灵岩自宋代以来,庙宇道观日益兴盛。
灵岩位于长清县以东七十里,西面靠近大路,前来游览的人日益增多。然而若深入琨瑞山,那里的岩谷幽深曲折,景色更加奇绝。我未能前往,便写下此文告诉朱子颍:你将来若来游览,可沿着泰山西麓,先游灵岩,再北行到历城;然后逆朗公谷向东南而行,抵达东长城岭下,再沿泰山东麓返回泰安,如此便能尽览泰山的四面风光。我在张峡过夜,姚鼐记。
古诗原文
泰山北多巨岩,
而灵岩最著。
余以乾隆四十年正月四日自泰安来观之。
其状如垒石为城墉,
高千馀雉,
周若环而缺其南面。
南则重嶂蔽之,
重溪络之。
自岩至溪,
地有尺寸平者,
皆种柏,
翳高塞深。
灵岩寺在柏中,
积雪林下,
初日澄彻,
寒光动寺壁。
寺后凿岩为龛,
以居佛像,
度其高,
当岩之十九,
峭不可上,
横出斜援乃登。
登则周望万山,
殊骛而诡趣,
帷张而军行。
岩尻有泉,
皇帝来巡,
名之曰“甘露之泉”。
僧出器,
酌以饮余。
回视寺左右立石,
多宋以来人刻字,
有墁入壁内者,
又有取石为砌者,
砌上有字日“政和”云。 余初与朱子颍约来灵岩,
值子颍有公事,
乃俾泰安人聂剑光偕余。
聂君指岩之北谷,
溯以东,
越一岭,
则入于琨瑞之山。
盖灵岩谷水西流,
合中川水入济;
琨瑞山水西北流入济,
皆泰山之北谷也。
世言佛图澄之弟子曰竺僧朗,
居于琨瑞山,
而时为人说其法于灵岩。
故琨瑞之谷曰朗公谷,
而灵岩有朗公石焉。
当苻坚之世,
竺僧朗在琨瑞大起殿舍,
楼阁甚壮,
其后颓废至尽;
而灵岩自宋以来,
观宇益兴。 灵岩在长清县东七十里,
西近大路,
来游者日众。
然至琨瑞山,
其岩谷幽邃,
乃益奇也。
余不及往,
书以告子颍:子颍他日之来也,
循泰山西麓,
观乎灵岩,
北至历城。
复溯朗公谷东南,
以抵东长城岭下,
缘泰山东簏,
以反乎泰安,
则山之四面尽矣。
张峡夜宿,
姚鼐记。
而灵岩最著。
余以乾隆四十年正月四日自泰安来观之。
其状如垒石为城墉,
高千馀雉,
周若环而缺其南面。
南则重嶂蔽之,
重溪络之。
自岩至溪,
地有尺寸平者,
皆种柏,
翳高塞深。
灵岩寺在柏中,
积雪林下,
初日澄彻,
寒光动寺壁。
寺后凿岩为龛,
以居佛像,
度其高,
当岩之十九,
峭不可上,
横出斜援乃登。
登则周望万山,
殊骛而诡趣,
帷张而军行。
岩尻有泉,
皇帝来巡,
名之曰“甘露之泉”。
僧出器,
酌以饮余。
回视寺左右立石,
多宋以来人刻字,
有墁入壁内者,
又有取石为砌者,
砌上有字日“政和”云。 余初与朱子颍约来灵岩,
值子颍有公事,
乃俾泰安人聂剑光偕余。
聂君指岩之北谷,
溯以东,
越一岭,
则入于琨瑞之山。
盖灵岩谷水西流,
合中川水入济;
琨瑞山水西北流入济,
皆泰山之北谷也。
世言佛图澄之弟子曰竺僧朗,
居于琨瑞山,
而时为人说其法于灵岩。
故琨瑞之谷曰朗公谷,
而灵岩有朗公石焉。
当苻坚之世,
竺僧朗在琨瑞大起殿舍,
楼阁甚壮,
其后颓废至尽;
而灵岩自宋以来,
观宇益兴。 灵岩在长清县东七十里,
西近大路,
来游者日众。
然至琨瑞山,
其岩谷幽邃,
乃益奇也。
余不及往,
书以告子颍:子颍他日之来也,
循泰山西麓,
观乎灵岩,
北至历城。
复溯朗公谷东南,
以抵东长城岭下,
缘泰山东簏,
以反乎泰安,
则山之四面尽矣。
张峡夜宿,
姚鼐记。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- **灵岩**:位于今山东济南长清区,以灵岩寺著称,为佛教圣地,风景秀丽。
- **乾隆四十年**:公元1775年,清高宗在位时期。
- **雉**:古代城墙长度单位,长三丈高一丈为一雉,此处形容山高。
- **重嶂蔽之,重溪络之**:重重山峦遮蔽,层层溪流环绕。
- **翳高塞深**:遮蔽高处,填满深谷,形容柏树茂密。
- **凿岩为龛**:在岩壁上开凿佛龛。
- **度其高,当岩之十九**:估计其高度约占整座岩石的十分之九。
- **殊骛而诡趣**:形态各异,如万马奔腾,奇趣横生。
- **帷张而军行**:如帷幕展开,似军队行进,比喻山势排列有序。
- **岩尻**:岩石的尽头或尾部。
- **甘露之泉**:传说因帝王巡幸而得名,象征吉祥。
- **政和**:宋徽宗年号(1111–1118),说明石刻年代久远。
- **朱子颍**:姚鼐友人,曾任泰安知县。
- **聂剑光**:泰安当地向导。
- **琨瑞之山**:即琨瑞山,又称朗公山,与灵岩相邻。
- **佛图澄、竺僧朗**:东晋高僧,佛教传播的重要人物,竺僧朗曾居琨瑞山。
- **苻坚**:前秦君主,十六国时期人物,约公元4世纪。
- **观宇益兴**:寺庙建筑日益兴盛。
- **张峡**:地名,今济南南部山区,为归途夜宿处。
- **乾隆四十年**:公元1775年,清高宗在位时期。
- **雉**:古代城墙长度单位,长三丈高一丈为一雉,此处形容山高。
- **重嶂蔽之,重溪络之**:重重山峦遮蔽,层层溪流环绕。
- **翳高塞深**:遮蔽高处,填满深谷,形容柏树茂密。
- **凿岩为龛**:在岩壁上开凿佛龛。
- **度其高,当岩之十九**:估计其高度约占整座岩石的十分之九。
- **殊骛而诡趣**:形态各异,如万马奔腾,奇趣横生。
- **帷张而军行**:如帷幕展开,似军队行进,比喻山势排列有序。
- **岩尻**:岩石的尽头或尾部。
- **甘露之泉**:传说因帝王巡幸而得名,象征吉祥。
- **政和**:宋徽宗年号(1111–1118),说明石刻年代久远。
- **朱子颍**:姚鼐友人,曾任泰安知县。
- **聂剑光**:泰安当地向导。
- **琨瑞之山**:即琨瑞山,又称朗公山,与灵岩相邻。
- **佛图澄、竺僧朗**:东晋高僧,佛教传播的重要人物,竺僧朗曾居琨瑞山。
- **苻坚**:前秦君主,十六国时期人物,约公元4世纪。
- **观宇益兴**:寺庙建筑日益兴盛。
- **张峡**:地名,今济南南部山区,为归途夜宿处。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
《游灵岩记》以简洁洗练的笔法描绘灵岩的自然风光与人文遗迹,融写
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征