古诗原文

  扬子遁居,
离俗独处。
左邻崇山,
右接旷野,
邻垣乞儿,
终贫且窭。
礼薄义弊,
相与群聚,
惆怅失志,
呼贫与语:“汝在六极,
投弃荒遐。
好为庸卒,
刑戮相加。
匪惟幼稚,
嬉戏土沙。
居非近邻,
接屋连家。
恩轻毛羽,
义薄轻罗。
进不由德,
退不受呵。
久为滞客,
其意谓何?
人皆文绣,
余褐不完;
人皆稻粱,
我独藜飧。
贫无宝玩,
何以接欢?
宗室之燕,
为乐不盘。
徒行负笈,
出处易衣。
身服百役,
手足胼胝。
或耘或耔,
沾体露肌。
朋友道绝,
进宫凌迟。
厥咎安在?
职汝为之!
舍汝远窜,
昆仑之颠;
尔复我随,
翰飞戾天。
舍尔登山,
岩穴隐藏;
尔复我随,
陟彼高冈。
舍尔入海,
泛彼柏舟;
尔复我随,
载沉载浮。
我行尔动,
我静尔休。
岂无他人,
从我何求?
今汝去矣,
勿复久留!
”   贫曰:“唯唯。
主人见逐,
多言益嗤。
心有所怀,
愿得尽辞。
昔我乃祖,
宣其明德,
克佐帝尧,
誓为典则。
土阶茅茨,
匪雕匪饰。
爰及季世,
纵其昏惑。
饕餮之群,
贪富苟得。
鄙我先人,
乃傲乃骄。
瑶台琼榭,
室屋崇高;
流酒为池,
积肉为崤。
是用鹄逝,
不践其朝。
三省吾身,
谓予无諐。
处君之家,
福禄如山。
忘我大德,
思我小怨。
堪寒能暑,
少而习焉;
寒暑不忒,
等寿神仙。
桀跖不顾,
贪类不干。
人皆重蔽,
予独露居;
人皆怵惕,
予独无虞!
”言辞既磬,
色厉目张,
摄齐而兴,
降阶下堂。
“誓将去汝,
适彼首阳。
孤竹二子,
与我连行。
”   余乃避席,
辞谢不直:“请不贰过,
闻义则服。
长与汝居,
终无厌极。
”贫遂不去,
与我游息。

白话译文

扬雄隐居避世,远离世俗,独自生活。左边是高山,右边是旷野,邻居是些乞丐,我一生贫困且困苦。礼义衰败,人们却成群结伙,我失意惆怅,于是呼唤“贫穷”并与之对话:“你属于六种极端命运之一,被抛弃在遥远荒凉之地。你只配做卑贱的差役,常遭刑罚加身。不只是小时候,就在泥土沙地中嬉戏。你并非我的近邻,却与我比屋而居,恩情比羽毛还轻,道义比轻纱还薄。我上进不靠德行,退隐也不被指责。你长久滞留我家,究竟图个什么?别人都穿锦绣,我的粗布衣裳破旧不全;别人吃的是稻米精粮,我独自啃着野菜粗饭。贫穷让我没有珍宝玩物,怎能与人交好?宗室设宴,我也无法尽情欢乐。我步行背着书箱,出门回家都要换衣服。我干尽各种劳役,手脚长满老茧。或锄草或培土,汗水湿透身体,露水沾湿肌肤。朋友与我断绝往来,仕途也步步艰难。这罪过从何而来?都是因为你!我若把你赶去昆仑山顶,你又随我飞上天空;我若把你赶到山洞藏身,你又随我登上高岗;我若把你赶进大海,乘上柏木船,你又随我随波起伏。我动你也动,我静你也停。难道没有别人,为何偏偏缠着我?现在你走吧,不要再久留!”
贫穷回答说:“是是。主人要驱逐我,多说只会招来嘲笑。但我心中有所感想,请允许我尽情说完。我的祖先,曾发扬美德,辅佐尧帝,立下典范。住的是土台阶、茅草屋,不雕不饰。到了末世,人们昏乱迷惑。贪婪之徒,只图富贵,不择手段。他们鄙视我的先人,变得傲慢骄奢。建起瑶台琼阁,房屋高大华丽;凿池盛酒,堆山积肉。因此我像天鹅般飞走,不再踏入他们的朝廷。我反省自身,自认没有过错。我住在你家,你家福禄如山。可你忘了我对你的大恩大德,却只记着我的小缺点。我耐寒耐热,从小就习惯了;无论寒暑,从不生病,寿命堪比神仙。像桀、跖那样的恶人,也不愿接近我;贪婪之辈,也不来沾染。别人都深居简出,我却露宿野外;别人都提心吊胆,我却安然无忧!”说完话,他神色严厉,瞪大眼睛,整理衣襟站起身,走下台阶。“我发誓离开你,去那首阳山。伯夷、叔齐两位贤人,将与我同行。”
我于是离席而起,道歉说:“我错了,请原谅。听到正义之言,我甘愿接受。愿你长久与我同住,永无厌倦。”贫穷于是不再离去,与我一同生活。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- **遁居**:隐居避世。
- **六极**:古代指六种极端命运,包括“凶短折、疾、忧、贫、恶、弱”,此处“贫”居其一。
- **窭(jù)**:贫穷,困苦。
- **庸卒**:低贱的差役。
- **刑戮**:刑罚与杀戮。
- **藜飧(lí sūn)**:以藜菜为饭,形容粗劣饮食。
- **胼胝(pián zhī)**:手脚因劳作而生的老茧。
- **或耘或耔**:锄草培土,指农耕劳作。
- **凌迟**:本指刑罚,此处引申为仕途受阻、步步艰难。
- **饕餮**:传说中贪食的恶兽,喻贪婪之人。
- **土阶茅茨**:土台阶、茅草屋顶,形容简朴居所。
- **鹄逝**:像天鹅一样飞走,喻清高避世。
- **三省吾身**:多次反省自己,出自《论语》。
- **桀跖**:夏桀与盗跖,代表暴君与恶人。
- **首阳**:首阳山,伯夷、叔齐不食

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征