世道沉沦污浊难以评说,世俗高耸险峻参差不平。清澈之水日渐干涸消亡,浑浊之水却日益泛滥成灾。猫头鹰成群飞舞,黑鹤却敛翅退避。蓬草艾蒿竟被亲近安置于卧榻之上,马兰草肆意疯长。香草药芷、杜衡被抛弃,我又能拿这不知芬芳的世道如何?为何平坦的周代大道,如今竟荒芜污秽、险象环生?高阳帝无故蒙尘受辱,尧舜圣君也被毁谤中伤。谁还能纠正这些是非颠倒?即使有八位贤师也难以挽回。皇天保持其高远,大地承载其恒久。我坚守清白、逍遥自处,却偏偏与这黑暗世界格格不入。西施般美好之人不得见用,嫫母般丑陋者却日日侍奉左右。桂树生虫不知久留何益,蓼虫不知迁徙到甘美的葵菜上。我身处这昏暗浑浊的世间,如今何处能实现我的志向?心中怀有远大的抱负却被迫远走,这本非庸俗之辈所能理解。骏马困于破车踟蹰不前,幸遇伯乐才得以更换良主。姜太公穷困潦倒,幸遇周文王才得以舒展志向。宁戚喂牛时唱悲歌,齐桓公听后不让他离去。采桑女在路旁劳作,孔子经过时亲自向她行礼。唯独我乖戾不合时宜,内心悲痛忧惧而思绪昏乱。想起比干的刚直,哀叹伍子胥的谨慎。悲叹楚人和氏献宝玉却被当作石头,遇到厉王、武王昏庸不察,竟被砍去双脚。小人得势掌权,如何看待忠正之士?他们篡改前代圣王的法度,喜欢低声谄媚而妄自作为。亲近谗谀之辈,疏远圣贤之人,竟说美女闾娵是丑妇。亲近宠臣而蒙蔽远方贤才,谁能明察黑白是非?终究无法施展我的抱负,孤独渺茫无处可归。我竭尽全力保持清醒自明,却被黑暗重重遮蔽。年岁已过一半,却仍坎坷滞留。想远走高飞,又恐触网遭祸。独自冤屈压抑无尽,精神受损寿命将尽。上天不赐我善终之命,余生终将无所依托。我愿自沉于江河之中,断绝洪流径直逝去。宁愿化作江海中的泥土,怎能长久面对这污浊的世间?
古诗原文
世沉淖而难论兮,
俗岒峨而嵾嵯。
清泠泠而歼灭兮,
溷湛湛而日多。
枭鸮既以成群兮,
玄鹤弭翼而屏移。
蓬艾亲入御于床笫兮,
马兰踸踔而日加。
弃捐药芷与杜衡兮,
余奈世之不知芳何?
何周道之平易兮,
然芜秽而险戏。
高阳无故而委尘兮,
唐虞点灼而毁议。
谁使正其真是兮,
虽有八师其不可为。
皇天保其高兮,
后土持其久。
服清白以逍遥兮,
偏与乎玄英异色。
西施媞媞而不得见兮,
嫫母勃屑而日侍。
桂蠹不知所淹留兮,
蓼虫不知徙乎葵菜。
处湣湣之浊世兮,
今安所达乎吾志。
意有所载而远逝兮,
固非众人之所识。
骥踌躇于弊辇兮,
遇孙阳而得代。
吕望穷困而不聊生兮,
遭周文而舒志。
宁戚饭牛而商歌兮,
桓公闻而弗置。
路室女之方桑兮,
孔子过之以自侍。
吾独乖剌而无当兮,
心悼怵而耄思。
思比干之恲恲兮,
哀子胥之慎事。
悲楚人之和氏兮,
献宝玉以为石。
遇厉武之不察兮,
羌两足以毕斮。
小人之居势兮,
视忠正之何若?
改前圣之法度兮,
喜嗫嚅而妄作。
亲谗谀而疏贤圣兮,
讼谓闾娵为丑恶。
愉近习而蔽远兮,
孰知察其黑白?
卒不得效其心容兮,
安眇眇而无所归薄。
专精爽以自明兮,
晦冥冥而壅蔽。
年既已过太半兮,
然埳轲而留滞。
欲高飞而远集兮,
恐离罔而灭败。
独冤抑而无极兮,
伤精神而寿夭。
皇天既不纯命兮,
余生终无所依。
愿自沉于江流兮,
绝横流而径逝。
宁为江海之泥涂兮,
安能久见此浊世?
俗岒峨而嵾嵯。
清泠泠而歼灭兮,
溷湛湛而日多。
枭鸮既以成群兮,
玄鹤弭翼而屏移。
蓬艾亲入御于床笫兮,
马兰踸踔而日加。
弃捐药芷与杜衡兮,
余奈世之不知芳何?
何周道之平易兮,
然芜秽而险戏。
高阳无故而委尘兮,
唐虞点灼而毁议。
谁使正其真是兮,
虽有八师其不可为。
皇天保其高兮,
后土持其久。
服清白以逍遥兮,
偏与乎玄英异色。
西施媞媞而不得见兮,
嫫母勃屑而日侍。
桂蠹不知所淹留兮,
蓼虫不知徙乎葵菜。
处湣湣之浊世兮,
今安所达乎吾志。
意有所载而远逝兮,
固非众人之所识。
骥踌躇于弊辇兮,
遇孙阳而得代。
吕望穷困而不聊生兮,
遭周文而舒志。
宁戚饭牛而商歌兮,
桓公闻而弗置。
路室女之方桑兮,
孔子过之以自侍。
吾独乖剌而无当兮,
心悼怵而耄思。
思比干之恲恲兮,
哀子胥之慎事。
悲楚人之和氏兮,
献宝玉以为石。
遇厉武之不察兮,
羌两足以毕斮。
小人之居势兮,
视忠正之何若?
改前圣之法度兮,
喜嗫嚅而妄作。
亲谗谀而疏贤圣兮,
讼谓闾娵为丑恶。
愉近习而蔽远兮,
孰知察其黑白?
卒不得效其心容兮,
安眇眇而无所归薄。
专精爽以自明兮,
晦冥冥而壅蔽。
年既已过太半兮,
然埳轲而留滞。
欲高飞而远集兮,
恐离罔而灭败。
独冤抑而无极兮,
伤精神而寿夭。
皇天既不纯命兮,
余生终无所依。
愿自沉于江流兮,
绝横流而径逝。
宁为江海之泥涂兮,
安能久见此浊世?
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- **沉淖**:沉沦污浊。
- **岒峨、嵾嵯**:山势高低不平,喻世道险恶。
- **清泠泠**:清澈之水。
- **溷湛湛**:浑浊之水。
- **枭鸮**:猫头鹰,喻奸佞。
- **玄鹤**:黑鹤,喻高洁之士。
- **蓬艾、马兰**:杂草,喻小人。
- **药芷、杜衡**:香草,喻贤才。
- **周道**:周代礼乐正道。
- **高阳**:颛顼帝,喻古圣王。
- **唐虞**:尧舜。
- **八师**:八位贤师,喻理想辅佐。
- **玄英**:黑色,喻黑暗时代。
- **西施、嫫母**:美女与丑女,喻贤与不肖。
- **桂蠹、蓼虫**:寄生之虫,喻不知变通者。
- **孙阳**:伯乐,善相马者。
- **吕望**:姜太公。
- **宁戚**:春秋时贤士,曾为牛商。
- **路室女**:路旁采桑女,孔子曾向她行礼以示敬。
- **比干、子胥、和氏**:皆忠臣蒙冤者。
- **厉武**:周厉王、楚武王,昏君。
- **闾娵**:古美女,喻被诬之贤。
- **近习**:亲信宠臣。
- **眇眇**:渺茫。
- **埳轲**:同“坎坷”,困顿。
- **离罔**:触犯法网。
- **泥涂**:泥土,喻隐退或死亡。
- **岒峨、嵾嵯**:山势高低不平,喻世道险恶。
- **清泠泠**:清澈之水。
- **溷湛湛**:浑浊之水。
- **枭鸮**:猫头鹰,喻奸佞。
- **玄鹤**:黑鹤,喻高洁之士。
- **蓬艾、马兰**:杂草,喻小人。
- **药芷、杜衡**:香草,喻贤才。
- **周道**:周代礼乐正道。
- **高阳**:颛顼帝,喻古圣王。
- **唐虞**:尧舜。
- **八师**:八位贤师,喻理想辅佐。
- **玄英**:黑色,喻黑暗时代。
- **西施、嫫母**:美女与丑女,喻贤与不肖。
- **桂蠹、蓼虫**:寄生之虫,喻不知变通者。
- **孙阳**:伯乐,善相马者。
- **吕望**:姜太公。
- **宁戚**:春秋时贤士,曾为牛商。
- **路室女**:路旁采桑女,孔子曾向她行礼以示敬。
- **比干、子胥、和氏**:皆忠臣蒙冤者。
- **厉武**:周厉王、楚武王,昏君。
- **闾娵**:古美女,喻被诬之贤。
- **近习**:亲信宠臣。
- **眇眇**:渺茫。
- **埳轲**:同“坎坷”,困顿。
- **离罔**:触犯法网。
- **泥涂**:泥土,喻隐退或死亡。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征