古诗原文

  王充者,
会稽上虞人也,
字仲任。
为人清重,
游必择友,
不好苟交。
所友位虽微卑,
年虽幼稚,
而行苟离俗,
必与之友。
性恬淡,
不贪富贵。
为上所知,
拔擢越次,
不慕高官。
不为上所知,
贬黜抑屈,
不恚下位。
比为县吏,
无所择避。
常曰:“世可效仿者,
莫过孔子。
孔子之仕,
无所避矣。
为乘田委吏,
无於邑之心;
为司空相国,
无说豫之色。
忧德之不丰,
不患爵之不尊;
耻名之不白,
不恶位之不迁。
世能知善,
虽贱犹显;
不能别白,
虽尊犹辱。
处卑与尊齐操,
位贱与贵比德,
斯可矣。

白话译文

王充是会稽郡上虞人,字仲任。他为人清高庄重,出行必定选择朋友,不喜欢随便结交。他所结交的人,即使地位低微、年纪幼小,但只要品行超脱世俗,就必定与之交友。他性格淡泊宁静,不贪图富贵。当被上级赏识而破格提拔时,也不羡慕高官厚禄;当不被赏识而遭贬斥压抑时,也不怨恨地位低下。担任县中小吏,从不挑拣回避。他常说:“世上最值得效法的,莫过于孔子。孔子做官,从不逃避职责。担任管理牛羊的小吏或仓库管理员时,没有忧愁不满的情绪;担任司空、相国等高官时,也没有得意喜悦的神色。他忧虑的是德行不够高尚,而不担心爵位不够尊贵;羞耻的是名声不够清白,而不厌恶职位得不到升迁。如果世人能识别善行,即使地位低贱也显得显达;如果不能辨别是非,即使地位尊贵也如同受辱。身处卑位却与高位者操守相同,地位低贱却与显贵者德行相当,这样就可以了。”

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 会稽上虞:今浙江上虞,汉代属会稽郡。
- 清重:清高庄重。
- 苟交:随便结交。
- 离俗:超脱世俗,品行高洁。
- 恬淡:安静淡泊,不慕名利。
- 拔擢越次:破格提拔,超越常规次序。
- 不恚(huì)下位:不怨恨地位低下。恚,怨恨。
- 乘田委吏:孔子曾任管理牛羊的小官(乘田)和仓库管理员(委吏)。
- 於邑:忧愁不满。
- 说豫:喜悦安逸。说,通“悦”。
- 忧德之不丰:忧虑德行不够深厚。
- 耻名之不白:以名声不清白为耻。
- 齐操:操守相同。
- 比德:德行相当。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本文虽为散文,但语言凝练,句式整齐,多用对仗与排比,如“忧德之不丰,不患爵之不尊;耻名之不白,不恶位之不迁”,节奏铿锵,富有哲理意味。通过对比孔子在不同职位上的态度,凸显王充自身安贫乐道、重德轻位的精神追求,展现出一种士人独立人格的光辉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王充生活于东汉前期(公元27年—约100年),社会表面稳定,实则思想僵化,谶纬盛行,士人多趋炎附势、追逐功名利禄。王充著《论衡》,力倡“疾虚妄”,批判迷信,主张理性与实证。《自纪篇》为全书结尾,自述生平志向与人格理想,反映其身处浊世而坚守道义的精神世界。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 以自述口吻展开,真实亲切,增强可信度。
2. 引用孔子事例,以古证今,增强说服力。
3. 多用对偶句式,如“忧德之不丰,不患爵之不尊”,增强语言节奏与思想张力。
4. 层层递进,由个人交友、仕宦态度,升华至道德理想,结构严谨。
5. 以“齐操”“比德”作结,提出士人精神平等的理念,具有哲学高度。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本文核心在于倡导一种以道德修养为本、超越功名利禄的人生观。王充主张士人应如孔子一般,无论身处高位或卑职,皆以修德为务,不因外物得失而动摇内心。强调“德重于位”“名重于爵”,提出“处卑与尊齐操,位贱与贵比德”的理想人格,体现了东汉士人追求精神独立、崇尚清节的思想倾向。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征