古诗原文

  近塞上之人,
有善术者,
马无故亡而入胡。
人皆吊之,
其父曰:“此何遽不为福乎?
”居数月,
其马将胡骏马而归。
人皆贺之,
其父曰:“此何遽不能为祸乎?
”家富良马,
其子好骑,
堕而折其髀。
人皆吊之,
其父曰:“此何遽不为福乎?
”居一年,
胡人大入塞,
丁壮者引弦而战。
近塞之人,
死者十九。
此独以跛之故,
父子相保。
故福之为祸,
祸之为福,
化不可及,
深不可测也。

白话译文

靠近边塞的地方,有个精通术数的人,他的马无缘无故逃跑到胡人那里。人们都来安慰他,他却说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的骏马回来了。人们都来祝贺他,他却说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”家里有了很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果摔下来摔断了腿。人们又来安慰他,他却说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,青壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边塞的人,十有九死。唯独这个跛脚的人,因为腿瘸的缘故,父子得以保全性命。所以说,福会变成祸,祸会变成福,其中的变化难以预料,深奥得无法揣测。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 塞上:边塞地区。
- 善术者:精通术数(占卜、阴阳等)的人。
- 吊:慰问,安慰。
- 遽(jù):就,怎么。
- 将:带领。
- 髀(bì):大腿骨。
- 引弦:拉开弓弦,指参军作战。
- 十九:十分之九,形容绝大多数。
- 跛:瘸腿。
- 化不可及:变化难以预料。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本文虽为寓言故事,却以简洁叙事展现深刻哲理。通过塞翁三次面对祸福转换时的冷静判断,揭示事物发展中的辩证关系。语言质朴,情节环环相扣,层层递进,以“福—祸—福—祸—福”的循环结构,强化主题。结尾议论点睛,升华主旨。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

《塞翁失马》出自《淮南子·人间训》,作者为西汉淮南王刘安及其门客。西汉初期,社会经历战乱后趋于稳定,但边患频仍,朝廷推崇黄老之学,主张清静无为、顺应自然。此故事正是在这种思想背景下,借寓言形式阐发道家“祸福相倚”的哲学观念。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

采用寓言体叙事,结构紧凑,情节跌宕,通过对比与反复强化主题。语言简练含蓄,善用反问句(“此何遽不为福乎?”)增强思辨色彩。叙事与议论结合,结尾以哲理句收束,余味深长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

揭示了祸与福相互依存、相互转化的辩证关系,强调事物发展具有不确定性,应超越一时得失,以长远眼光看待人生境遇,体现道家“无为”“顺应自然”的哲学智慧。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征