岁晏风裂肉,今乃顿和柔。玄冥在休许,而使威令收。阴冰澌已泮,礎柱汗交流。敝扇出故箧,老体捐轻裘。细人幸煦燠,君子深噍啁。天地有正气,来往无停辀。春蚕而冬敖,夏假而秋揫。此修或云舛,厥证良不瘳。念昔有名相,死人遗道周。睠焉不敢忽,顾逮一喘牛。彼诚知所职,岂伊调燮羞。嗟予寡所恃,隔绝明与幽。罪戾不自省,胡为忧人臧。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 岁晏:年末,岁末。
- 玄冥:古代神话中主管冬季的神。
- 休许:休止、退让。
- 泮(pàn):冰融化。
- 礎柱:屋柱下的石基,古称“礎”,此处指石基出汗,形容潮湿。
- 煦燠(xù yù):温暖。
- 噍啁(jiào zhōu):悲叹、哀鸣之声,此处指君子忧思之态。
- 辀(zhōu):车辕,喻天地运行不息。
- 敖:通“遨”,开放、舒展,此处指冬如夏。
- 揫(jiū):收敛,聚集,此处指秋气早至。
- 舛(chuǎn):错乱。
- 瘳(chōu):病愈,此处指灾异消除。
- 名相:贤明宰相,如伊尹、周公等。
- 道周:大道,治国正道。
- 睠(juàn):同“眷”,眷恋。
- 喘牛:病弱之牛,喻民生困苦。
- 调燮(xiè):调和阴阳,治理天下,常指宰相之责。
- 寡所恃:无所依靠。
- 明与幽:光明与幽暗,喻君臣、上下、天地之隔。
- 罪戾:罪过。
- 臧(zāng):善,安康。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**比兴手法**
以冬暖起兴,引出对政治、天道的反思,托物言志,含蓄深沉。
2
**对比结构**
小民之乐与君子之忧、自然之暖与人心之寒、古之贤相与今之失职,多重对比强化主题。
3
**用典自然**
引用“玄冥”“调燮”“道周”等典故,不露痕迹,增强文化厚度。
4
**语言凝练**
句式整齐,多用对仗,如“春蚕而冬敖,夏假而秋揫”,节奏感强。
主题思想
本诗通过描写反常的暖冬现象,揭示天地阴阳失调之象,进而批判当时政治失序、贤者不用、民生困苦的现实。诗人借“君子深噍啁”表达士人忧国忧民的责任感,追思古之名相以讽今之失职,自叹无力调和阴阳,唯有忧惧自责。全诗核心在于强调天人感应、政道合序,呼吁统治者顺应天道、任用贤能,体现了儒家“以天下为己任”的担当精神与道家对自然秩序的敬畏。