我所思念的人在南巢,想要前去追随却山高路险。登上山崖远望,泪涕纵横,我心中怀念,悲伤劳苦。佳人送我一卷筒中布,我拿什么回赠她呢?唯有明黄色的丝绢。愿借狂风飞越遥远的路程,终究无法送达,徒增长久的思慕。
古诗原文
欲往从之巫矣高。
登崖远望涕泗交,
我之怀矣心伤劳。
佳人遗我筒中布,
何以赠之流黄素。
愿因飘风超远路,
终然莫致增永慕。
白话译文
译文亮点
注释
- 巫矣高:巫山高,借指险阻难越的地理障碍,亦暗含神话色彩。
- 涕泗交:眼泪与鼻涕交下,形容极度悲伤。
- 筒中布:古代传说中藏于竹筒中的珍贵布匹,象征佳人所赠信物。
- 流黄素:明黄色的丝织品,古代贵重织物,象征纯洁真挚的情感。
- 飘风:疾风,喻指超越现实的愿望。
- 永慕:长久的思念与倾慕。
注释亮点
诗歌赏析
本诗以“思而不见”为主线,通过登高远望、涕泪交下的情感外化,展现深切的思念与求而不得的痛苦。诗中意象丰富,如“南巢”“巫高”“飘风”等,营造出遥远、阻隔、虚幻的氛围,情感层层递进,由思而望,由望而悲,由赠物而寄愿,终归于无奈与永慕。
赏析亮点
创作背景
张载生活于西晋时期,社会动荡,士人常怀忧患意识。此诗拟张衡《四愁诗》而作,借“四愁”形式抒发士人理想难遂、思慕难达的普遍情感。魏晋之际,文人多借香草美人、远方佳人寄托政治理想或人生追求,此诗亦属此类托喻之作。
背景亮点
艺术特色
采用楚辞体风格,句式整齐而具骚体余韵,多用“兮”字增强抒情性。运用比兴手法,以“佳人”喻理想或贤主,以“筒中布”“流黄素”象征情感信物,以“巫高”“飘风”构建空间阻隔与超越愿望的张力。语言凝练,情感真挚,结构紧凑,层层推进。
艺术亮点
主题思想
表达诗人对理想或贤明之人的深切思慕,却因现实阻隔(地理、政治或命运)而不可企及,抒发“求贤难”“行道难”的悲慨,体现魏晋士人理想与现实冲突下的精神苦闷与执着追求。