古诗原文

我所思兮在南巢,
欲往从之巫矣高。
登崖远望涕泗交,
我之怀矣心伤劳。
佳人遗我筒中布,
何以赠之流黄素。
愿因飘风超远路,
终然莫致增永慕。

白话译文

我所思念的人在南巢,想要前去追随却山高路险。登上山崖远望,泪涕纵横,我心中怀念,悲伤劳苦。佳人送我一卷筒中布,我拿什么回赠她呢?唯有明黄色的丝绢。愿借狂风飞越遥远的路程,终究无法送达,徒增长久的思慕。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 南巢:古地名,传说为夏桀流放地,象征遥远而不可及的思慕之地。
- 巫矣高:巫山高,借指险阻难越的地理障碍,亦暗含神话色彩。
- 涕泗交:眼泪与鼻涕交下,形容极度悲伤。
- 筒中布:古代传说中藏于竹筒中的珍贵布匹,象征佳人所赠信物。
- 流黄素:明黄色的丝织品,古代贵重织物,象征纯洁真挚的情感。
- 飘风:疾风,喻指超越现实的愿望。
- 永慕:长久的思念与倾慕。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以“思而不见”为主线,通过登高远望、涕泪交下的情感外化,展现深切的思念与求而不得的痛苦。诗中意象丰富,如“南巢”“巫高”“飘风”等,营造出遥远、阻隔、虚幻的氛围,情感层层递进,由思而望,由望而悲,由赠物而寄愿,终归于无奈与永慕。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

张载生活于西晋时期,社会动荡,士人常怀忧患意识。此诗拟张衡《四愁诗》而作,借“四愁”形式抒发士人理想难遂、思慕难达的普遍情感。魏晋之际,文人多借香草美人、远方佳人寄托政治理想或人生追求,此诗亦属此类托喻之作。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

采用楚辞体风格,句式整齐而具骚体余韵,多用“兮”字增强抒情性。运用比兴手法,以“佳人”喻理想或贤主,以“筒中布”“流黄素”象征情感信物,以“巫高”“飘风”构建空间阻隔与超越愿望的张力。语言凝练,情感真挚,结构紧凑,层层推进。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人对理想或贤明之人的深切思慕,却因现实阻隔(地理、政治或命运)而不可企及,抒发“求贤难”“行道难”的悲慨,体现魏晋士人理想与现实冲突下的精神苦闷与执着追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征