晞阳熙春圃,悠缅叹时往。感物思所托,萧条逸韵上。尚想天台峻,仿佛岩阶仰。泠风洒兰林,管濑奏清响。霄崖育灵蔼,神蔬含润长。丹沙映翠濑,芳芝曜五爽。苕苕重岫深,寥寥石室朗。中有寻代士,外身解世网。抱朴镇有心,挥玄拂无想。隗隗形崖颓,囧囧神宇敞。宛转元造化,缥瞥邻大象。愿投若人踪,高步振策杖。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
晞阳:朝阳初升,晒干露水,喻光明与生机。
熙:照耀、温暖。
悠缅:遥远而深长。
感物:因外物而触发情感。
逸韵:超脱尘俗的韵致。
天台:天台山,道教名山,象征仙境与隐逸。
管濑:溪流如竹管般曲折,水声如乐。
灵蔼:灵秀的云气。
神蔬、芳芝:仙草灵药,象征长生与道境。
丹沙:朱砂,道教炼丹原料,亦喻自然奇景。
五爽:五色光华,形容灵芝之绚丽。
苕苕:高耸貌。
重岫:重重山峦。
寥寥:空旷清寂。
寻代士:求道之士,代指隐逸高士。
外身:忘身,超脱形骸。
解世网:摆脱世俗束缚。
抱朴:秉持朴素,道家守真之志。
挥玄:挥动玄思,体悟大道。
无想:无欲无念,达至空明之境。
隗隗:高峻倾颓貌,形容形体与自然融合。
囧囧:光明开阔貌。
元造化:宇宙本源与自然运化。
缥瞥:轻忽一瞥,喻瞬间领悟。
大象:大道之象,《老子》“大象无形”。
若人:此人,指前文高士。
策杖:拄杖而行,象征隐逸远游。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**意象空灵**
以“兰林”“管濑”“芳芝”“石室”等意象构建清幽仙境。
2
**情景理交融**
由景入情,由情入理,自然过渡至玄理体悟。
3
**对仗工整**
多处对仗,如“丹沙映翠濑,芳芝曜五爽”,增强节奏与美感。
4
**用典自然**
化用《老子》《庄子》及道教术语,不露斧凿。
主题思想
本诗通过描绘春日感怀与对天台山高士的追慕,表达诗人超脱世俗、忘身守朴、体悟大道的精神追求,体现魏晋士人融合玄理与佛道、向往自然与自由的人生理想,核心在于“外身解世网”“邻大象”的玄远境界。