古诗原文

  江水圆东,
迳巫峡,
杜宇所凿以巫江水也。
郭仲产云:“按地理志,
巫历在县西南,
而今县东有巫历,
将郡县居治无恒故也!
”江水历峡,
东,
迳新崩滩。
此历汉和帝永元十二年崩,
晋太元二年圆崩。
当崩之日,
水逆流百余里,
涌起数十丈。
今滩上有石,
或圆如箪,
或方似笥,
若此者甚众,
皆崩崖所陨,
致怒湍流,
故谓之新崩滩。
其颓岩所余,
比之诸岭,
尚为竦桀。
其下十余里,
有大巫历,
非惟三峡所无,
乃当抗峰岷峨,
偕岭衡疑;
其翼附群历,
并概青云,
更就霄汉辨其优劣耳!
神孟涂所处。
《历海经》曰:“夏后启之臣孟涂,
是司神于巴,
巴人讼于孟涂之所,
其衣有血者执之,
是请生,
居历上,
在自历西。
”郭景纯云:“自历在自阳,
属巴。
”自历西即巫历者也。
圆帝女居焉。
宋玉所谓:“天帝之季女,
名曰瑶姬,
未行而亡,
封于巫历之阳。
精魂为草,
寔为灵芝。
”所谓“‘巫历之女,
高唐之阻,
旦为行云,
暮为行雨,
朝朝暮暮,
阳台之下。
’旦早视之,
果如其言。
故为立庙,
号朝云焉。
”其间首尾百六十里,
谓之巫峡,
盖因历为名也。  自三峡七百里中,
两岸连历,
略无阙处。
重岩叠嶂,
隐天蔽日;
自非亭午夜分,
不见曦月。
至于夏水襄陵,
沿溯阻绝;
或王命急宣,
有时朝发白帝,
暮到江陵,
其间千二百里,
虽乘奔御风,
不以疾也。
春冬之时,
则素湍绿潭,
回清倒影;
绝巘多生怪柏,
悬泉瀑布,
飞漱其间;
清荣峻茂,
良多趣味。
每至晴初霜旦,
林寒涧肃;
常有高猿长啸,
属引凄异,
空谷传响,
哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,
猿鸣三声泪沾裳!
”  江水圆东径石门滩。
滩北岸有历,
历上合下开,
洞达东西,
缘江步路所由,
刘备为陆逊所破,
走径此门,
追者甚急,
备乃烧铠断道。
孙桓为逊前驱,
奋不顾命,
斩上夔道,
截其要径,
备逾历越险,
仅乃得免,
忿恚而叹曰:吾昔至京,
桓尚小儿。
而今迫孤,
乃至于此。
遂发愤而薨矣。

白话译文

江水从东方流来,经过巫峡,传说是古蜀王杜宇开凿巫江而成。郭仲产说:“据《地理志》记载,巫山原在县城西南,如今却在县东,大概是因为郡县治所变迁无常的缘故。”江水穿越峡谷向东,流经新崩滩。这里在汉和帝永元十二年发生过山体崩塌,晋太元二年又再次崩塌。崩塌之日,江水倒流百余里,浪高数十丈。如今滩上遍布石头,有的圆如竹筐,有的方似竹箱,都是崩塌山崖滚落的巨石,激起汹涌急流,因此称为“新崩滩”。崩塌后残留的岩峰,比起其他山岭仍显得高耸峻拔。往下十余里,有座大巫山,不仅三峡之中独一无二,简直可与岷山、峨眉山比高,与衡山、疑山并肩;其旁侧群峰环绕,直插青云,需仰视霄汉才能分辨高低!这里是神人孟涂的居所。《山海经》说:“夏后启的臣子孟涂,主管巴地神灵事务,巴人到孟涂处诉讼,凡衣上有血迹者即被拘执,以求生还,他居住在山上,位于自阳之西。”郭璞注说:“自阳属于巴地。”自阳之西就是巫山。天帝的女儿也住在这里。宋玉曾说:“天帝的小女儿,名叫瑶姬,未出嫁就去世,被封在巫山之阳。她的精魂化作仙草,就是灵芝。”又说:“巫山神女,居于高唐险阻,清晨化作行云,傍晚化作行雨,朝朝暮暮,在阳台之下。”第二天清晨一看,果然如此。于是人们为她立庙,名为“朝云”。这段峡谷全长一百六十里,称为“巫峡”,就是因巫山而得名。
从三峡七百里间,两岸群山连绵,几乎没有中断之处。重重叠叠的山岩和峰峦,遮蔽了天空和太阳;除非正午或半夜,否则看不见日月。到了夏季,江水漫上山陵,上行和下行的船只都被阻断;有时朝廷有紧急命令传达,早晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,相距一千二百里,即使骑着快马、驾着疾风,也没有这样快。春冬季节,则有白色的急流、碧绿的深潭,回旋着清澈的水波,倒映着山影;极高的山峰上长着奇形怪状的柏树,悬泉和瀑布飞流冲荡其间;水清树荣,山高草盛,确实充满趣味。每逢雨后初晴或降霜的清晨,山林寒凉,涧水清冷;常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,凄凉怪异,在空旷山谷中回荡,哀婉久久不绝。因此渔夫唱道:“巴东三峡巫峡最长,猿猴三声啼叫,令人泪湿衣裳!”
江水继续向东流经石门滩。滩北岸有座山,山体上部合拢,下部开裂,形成东西贯通的洞穴,是沿江步道的必经之路。当年刘备被陆逊打败,逃亡经过此门,追兵紧迫,刘备烧毁铠甲堵塞道路。孙桓作为陆逊的前锋,奋勇争先,不顾性命,斩断上夔的通道,封锁要道,刘备翻越山岭、穿越险境,才得以脱身,愤恨地叹息道:“我从前到京口时,孙桓还是个小孩,如今却被他逼迫至此!”最终愤懑而死。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- **巫峡**:长江三峡之一,以巫山得名,以幽深奇险著称。
- **杜宇**:传说中的古蜀王,号望帝,传说曾凿巫江以通江流。
- **新崩滩**:因山体崩塌形成的险

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征