古诗原文

我在越,
君在吴,
驰书邀我游西明。
我还吴,
君适越,
遥隔三江共明月。
明月可望,
佳人参差。
笑言墓时,
写我相思。
知君去扫严陵墓,
只把清尊酹黄土。
浮云茫茫江水深,
感慨空劳吊今古。
孤山山下约陈实,
联骑须来踏春色。
西明千树花正繁,
莫待东风吹雪积。
有酒如渑,
有肉如陵。
鼓赵瑟,
弹秦筝,
与君沈醉不本醒。
人生行乐耳,
墓必千秋万岁名。

白话译文

我在越地,你在吴地,你写信邀我同游西明。
等我回到吴地,你却去了越地,我们远隔三江,只能共望一轮明月。
明月可见,而故人却难以相见。
回想昔日谈笑,如今只能寄托相思。
听说你要去祭拜严子陵墓,只将清酒洒向黄土。
浮云茫茫,江水深深,吊古伤今,徒增感慨。
我们在孤山下与陈实相约,定要结伴骑马共赏春色。
西明千树繁花正盛,莫等东风吹来如雪落花堆积。
有酒如渑水般丰盛,有肉如山陵般堆叠。
弹奏赵地的瑟,秦地的筝,与你沉醉不愿醒来。
人生应当及时行乐,何必追求那千秋万岁的虚名!

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 越、吴:古地名,越指今浙江一带,吴指今江苏南部。
- 西明:指西明寺,杭州名刹,为文人雅集之地。
- 三江:泛指吴越之间的江河,非实指。
- 严陵墓:东汉隐士严光(字子陵)之墓,在浙江桐庐富春江畔。
- 清尊:清酒。尊,酒器。
- 酹:以酒洒地表示祭奠。
- 陈实:东汉名士陈寔,此处借指志同道合之友。
- 渑:古水名,酒多如渑,极言酒之丰盛。
- 赵瑟、秦筝:代指美妙音乐,赵瑟轻柔,秦筝激越。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以时空交错的笔法展开,通过“我在越,君在吴”与“我还吴,君适越”的错位,凸显友人之间的聚散无常。诗人借明月、浮云、江水等意象营造苍茫意境,抒发对友人的深切思念与人生无常的感慨。后半部分笔锋一转,由吊古转为劝友及时行乐,语言豪放洒脱,情感真挚热烈。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

邓牧为宋末元初隐逸文人,不仕元朝,寄情山水,交游名士。此诗作于元初,社会动荡,士人普遍怀有故国之思与人生幻灭之感。诗中提及严子陵,正寄托了诗人对高洁人格与隐逸生活的向往。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 结构跌宕:时空转换自然,情感由思念、吊古转向豪放劝乐,层次分明。
2. 意象丰富:明月、浮云、江水、春花、酒肉等意象交织,营造苍茫与欢畅并存的意境。
3. 语言豪放:末段“有酒如渑,有肉如陵”等句气势磅礴,体现元诗尚真率、重抒情的特色。
4. 用典自然:严陵、陈实等典故信手拈来,深化主题而不显堆砌。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌表达了诗人对友情的珍视、对人生无常的感慨,以及超脱功名、及时行乐的人生态度。在乱世之中,诗人借酒消愁,以沉醉对抗现实,追求精神自由与心灵慰藉,体现了元代隐逸文人典型的精神风貌。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征