古诗原文

衡门之下可栖迟,
且抱遗经住海涯。
东汉已编《高士传》,
西方仍诵美人诗。
衰年避地方蓬转,
故国伤心忽黍离。
天末秋风正潇瑟,
一鸿声彻暮云悲。

白话译文

简陋的门前可以暂居,暂且怀抱残存的经书隐居在海边。东汉时已有《高士传》记载隐士,如今西方仍传诵着《美人诗》。年老避乱如飞蓬漂泊不定,故国沦亡令人忽然感到如《黍离》之悲。天边秋风萧瑟,一声孤雁哀鸣穿透暮云,令人悲从中来。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 衡门:横木为门,指简陋的居所,象征隐士生活。
- 遗经:指战乱中残存的儒家经典。
- 《高士传》:东晋皇甫谧所撰,记载隐逸高士事迹。
- 美人诗:指《诗经·国风》中描写美人的诗篇,或泛指《诗经》。
- 黍离:出自《诗经·王风·黍离》,表达亡国之痛。
- 蓬转:如飞蓬随风飘转,喻漂泊无定。
- 天末:天边,指极远之地。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以隐逸之志与亡国之痛交织,通过典故与意象的巧妙运用,抒发了诗人身处乱世的孤独与悲怆。前四句以“衡门”“遗经”展现安贫乐道之志,借《高士传》与《美人诗》暗示文化传承不绝;后四句笔锋陡转,写年老流离、故国沦丧之痛,末以秋风孤鸿作结,意境苍凉,情感深沉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于元末明初之际,社会动荡,元政权衰亡,群雄并起。戴良为元遗民,忠于故国,不愿仕明,避居海滨,心怀故国之思。诗中“避地”“黍离”等语,正反映其身处乱世、眷恋前朝的遗民心态。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 用典精当:借《高士传》《黍离》等典故,含蓄表达隐逸之志与亡国之痛。
2. 意象苍凉:秋风、孤鸿、暮云等意象营造出萧瑟悲凉的意境。
3. 对仗工整:颔联、颈联对仗严谨,语言凝练。
4. 情感递进:由安贫乐道转向漂泊悲怆,情感层层深化。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗表达了诗人作为元遗民在乱世中坚守节操、眷恋故国的深沉情感。既抒发了隐居避世、抱经守道的高洁志向,又流露出年老流离、家国沦亡的无限悲凉,体现了乱世文人忠贞不渝的精神品格与深沉的忧患意识。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征