大铁椎传
古诗原文
予自广陵归,
与陈子灿同舟。
子灿年二十八,
好武事,
予授以左氏兵谋兵法,
因问:“数游南北,
逢异人乎?
”子灿为述大铁椎,
作《大铁椎传》。 大铁椎,
不知何许人。
北平陈子灿省兄河南,
与遇宋将军家。
宋,
怀庆青华镇人,
工技击,
七省好事者皆来学,
人以其雄健,
呼宋将军云。
宋弟子高信之,
亦怀庆人,
多力善射,
长子灿七岁,
少同学,
故尝与过宋将军。 时座上有健啖客,
貌甚寝,
右胁夹大铁椎,
重四五十斤,
饮食拱揖不暂去。
柄铁折叠环复,
如锁上练,
引之长丈许。
与人罕言语,
语类楚声。
扣其乡及姓字,
皆不答。 既同寝,
夜半,
客曰:“吾去矣!
”言讫不见。
子灿见窗户皆闭,
惊问信之。
信之曰:“客初至,
不冠不袜,
以蓝手巾裹头,
足缠白布,
大铁椎外,
一物无所持,
而腰多白金。
吾与将军俱不敢问也。
”子灿寐而醒,
客则鼾睡炕上矣。 一日,
辞宋将军曰:“吾始闻汝名,
以为豪,
然皆不足用。
吾去矣!
”将军强留之,
乃曰:“吾数击杀响马贼,
夺其物,
故仇我。
久居,
祸且及汝。
今夜半,
方期我决斗某所。
”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。
”客曰:“止!
贼能且众,
吾欲护汝,
则不快吾意。
”宋将军故自负,
且欲观客所为,
力请客。
客不得已,
与偕行。
将至斗处,
送将军登空堡上,
曰:“但观之,
慎弗声,
令贼知也。
” 时鸡鸣月落,
星光照旷野,
百步见人。
客驰下,
吹觱篥数声。
顷之,
贼二十余骑四面集,
步行负弓矢从者百许人。
一贼提刀突奔客,
客大呼挥椎,
贼应声落马,
马首裂。
众贼环而进,
客奋椎左右击,
人马仆地,
杀三十许人。
宋将军屏息观之,
股栗欲堕。
忽闻客大呼曰:“吾去矣。
”尘滚滚东向驰去。
后遂不复至。 魏禧论曰:子房得力士,
椎秦皇帝博浪沙中。
大铁椎其人欤?
天生异人,
必有所用之。
予读陈同甫《中兴遗传》,
豪俊、
侠烈、
魁奇之士,
泯泯然不见功名于世者,
又何多也!
岂天之生才不必为人用欤?
抑用之自有时欤?
子灿遇大铁椎为壬寅岁,
视其貌当年三十,
然大铁椎今年四十耳。
子灿又尝见其写市物帖子,
甚工楷书也。
白话译文
庚戌年十一月,我从广陵回来,与陈子灿同乘一条船。子灿二十八岁,喜欢武艺,我教他《左传》中的兵法谋略,于是问他:“你游历南北多年,可曾遇到奇异之人?”子灿便讲述了大铁椎的故事,我据此写了这篇《大铁椎传》。
大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南探望兄长,在宋将军家中遇见他。宋将军是怀庆青华镇人,擅长武术,七省爱好武艺的人都来向他学习,人们因他勇猛健壮,称他为“宋将军”。宋将军的弟子高信之,也是怀庆人,力气大,善于射箭,比子灿大七岁,小时候曾与子灿同学,所以曾带子灿拜访宋将军。
当时座中有一位食量很大的客人,相貌丑陋,右腋下夹着一个大铁椎,重四五十斤,吃饭、行礼都不离身。铁椎的柄由铁链折叠环绕,像锁链一样,拉开来有一丈多长。他很少说话,言语像是楚地口音。问他家乡和姓名,都不回答。
晚上同睡一屋,半夜时,客人说:“我走了!”说完就不见了。子灿见门窗都关着,惊异地问信之。信之说:“客人刚来时,不戴帽子不穿袜子,用蓝手巾包头,脚缠白布,除了大铁椎外,什么都没带,但腰间却有很多银子。我和将军都不敢问他。”子灿刚睡着又醒来,客人却已在炕上鼾声如雷。
一天,客人向宋将军告辞说:“我起初听说你名声很大,以为你是豪杰,但现在看来,你并不中用。我走了!”将军极力挽留,他才说:“我曾多次击杀响马贼,夺取他们的财物,因此他们仇恨我。我若久住,灾祸将牵连你。今夜半夜,他们约我在某地决斗。”宋将军高兴地说:“我骑马带箭助你作战。”客人说:“不行!贼人武艺高强且人数众多,我要保护你,就施展不开手脚。”宋将军本来自负,又想亲眼看看客人的本事,极力请求同行。客人不得已,只好答应。快到决斗地点时,客人送将军登上一个废弃的堡垒,说:“你只管观看,千万不要出声,以免被贼人发现。”
这时鸡叫月落,星光照耀着空旷的原野,百步之内能看清人影。客人骑马冲下山坡,吹了几声觱篥。不久,二十多名骑马的贼人从四面围来,后面还跟着一百多名徒步携带弓箭的贼人。一个贼人提着刀冲向客人,客人大喊一声,挥动铁椎,贼人应声落马,马头都被砸裂。众贼人围上来进攻,客人挥舞铁椎左右击打,贼人和马纷纷倒地,共杀死三十多人。宋将军屏住呼吸观看,双腿发抖,几乎要掉下马来。忽然听到客人大喊:“我走了!”只见尘土飞扬,向东疾驰而去。此后就再也没有回来。
魏禧评论说:张良曾得到一位力士,在博浪沙用铁椎袭击秦始皇。大铁椎难道就是那样的人吗?上天降生奇异之人,必定有其用武之地。我读陈亮《中兴遗传》,发现那些豪侠、刚烈、奇特之士,默默无闻、不能建功立业于世的,实在太多了!难道上天降生的人才不一定被世人所用吗?还是说,他们的用
注释
诗人信息
魏禧
清朝诗人
魏禧,明末清初著名文学家、史学家,字冰叔,一字叔子,号裕斋,又号勺庭,江西宁都人。
生于明万历四十六年(1618年),卒于清康熙十九年(1680年),享年六十三岁。
魏禧出身书香门第,自幼聪颖好学,博通经史,尤精于古文辞。
明亡后,他绝意仕途,隐居于江西宁都翠微峰,与兄魏祥、弟魏礼并称“宁都三魏”,又与彭士望、林时益、李腾蛟、邱维屏、彭任、曾灿等结“易堂九子”,以讲学论道、砥砺气节著称,是清初遗民文人群体中的重要代表。
魏禧以古文见长,主张“文以载道”,强调文章应关乎世道人心,反对空疏浮华之风。
其文风刚健质朴,气势雄浑,叙事简洁有力,议论切中时弊,尤以传记、序跋、论说类散文成就最高。
代表作如《大铁椎传》《邱维屏传》《宗子发文集序》等,皆情感真挚,笔力遒劲,体现出强烈的民族气节与现实关怀。
其史学著作《魏叔子文集》中收录大量史论与人物评传,体现出深厚的史学素养和批判精神。
魏禧的文学成就主要体现在对唐宋古文传统的继承与发展上,他推崇欧阳修、归有光,主张“以意为主,气为辅,辞为役”,强调文章的思想性与艺术性的统一。
他与侯方域、汪琬并称为“清初古文三大家”,在清初文坛具有重要地位。
其文集《魏叔子文集》《魏礼诗集》《左传经世》等流传后世,影响深远。
历史地位方面,魏禧不仅是清初古文运动的代表人物之一,更是遗民文学的杰出代表。
他通过文学创作与讲学活动,坚守民族气节,传播经世致用之学,对清代中后期的桐城派等散文流派产生了深远影响。
其文章被后人誉为“有明三百年之遗响,开有清一代之文风”,在中国散文发展史上占有重要一席。
魏禧以其高尚的品格、深邃的思想和卓越的文学成就,成为明清之际文化转型期不可忽视的重要文人。