玉蝴蝶 其二 贺高二亮纳姬湖州
古诗原文
深红浅绿,
再接花枝。
正好珠珰佩解,
金雀鬟垂。
定情诗、
早怜碧玉,
小名录、
恰比红儿。
尽绸缪,
描残翠管,
写尽乌丝。
相宜。
绿衣方小,
青衫未老,
绛缕初飞。
顾曲郎君,
记歌娘子按新词。
学秦筝、
争传妾解,
偷吴语、
未许欢知。
画中人,
五湖一叶,
载到西施。
白话译文
你定是前世杜牧转世,如今在深红浅绿的花丛中,再度迎娶新人。正值佳人解下珠玉耳饰,金雀发髻低垂。定情之诗早已怜爱如碧玉般的少女,她的名字恰似唐代名妓红儿。情意缠绵,写尽情书,耗尽笔墨。彼此正相配:她绿衣年少,你青衫未老,情意如初绽的红丝。你善听曲律,她轻按新词而歌。她学秦筝,技艺出众,人争传颂;私语吴侬软语,却未让你知晓。她如画中美人,仿佛一叶扁舟载着西施,飘然归隐五湖。
注释
- 深红浅绿:借指春日繁花,亦暗喻新人容颜娇艳。
- 珠珰佩解、金雀鬟垂:描写女子卸妆时的娇媚情态。
- 碧玉、红儿:皆代指美貌少女,碧玉为晋代汝南王妾,红儿为唐代名妓。
- 翠管、乌丝:指毛笔与墨迹,代指情书。
- 绿衣、青衫:绿衣指年轻侍女或妾室,青衫指未仕或低阶文人,此处指新郎。
- 绛缕初飞:喻情窦初开,情意萌发。
- 顾曲郎君:用周瑜“曲有误,周郎顾”典,指精通音律的男子。
- 秦筝:古代弦乐器,音色清越。
- 偷吴语:暗指女子私下说吴地方言,含娇羞私密之意。
- 五湖一叶,载到西施:化用范蠡携西施泛舟五湖典故,喻归隐或美满归宿。
诗人信息
尤侗
明末清初诗人
尤侗,明代末期至清代初期著名的文学家、戏曲家,字展成,号梅庵,晚年自号西堂老人。
他出生于江苏长洲(今苏州),是明末清初江南地区文坛的重要人物。
生平方面,尤侗生于明万历四十年(1612年),卒于清康熙四十三年(1704年),经历了明清两朝的更迭。
他早年以才学著称,但在科举考试中屡试不中,直到清顺治九年(1652年)才考中进士。
然而,他的仕途并不顺利,曾因直言进谏而遭贬,后来虽然得以复职,但也未能获得高位。
晚年尤侗退隐苏州,专心于文学创作和戏曲改革。
文学成就方面,尤侗在诗歌、散文、戏曲等多个领域都有杰出的贡献。
他的诗歌风格清新脱俗,善于抒发个人情感,同时也关注社会现实。
散文方面,他的作品流畅自然,富有哲理,对后世有着一定的影响。
尤侗在戏曲方面的成就尤为突出,他主张戏曲应该贴近生活,反映现实,因此对传统戏曲进行了改革。
他的戏曲作品以《醉打金枝》、《风筝误》等最为著名,这些作品不仅在艺术上具有创新性,而且在思想内容上也具有较强的现实意义。
历史地位方面,尤侗在明清之际的文学史上占有一席之地。
他的作品不仅在当时受到欢迎,而且对后来的文学发展也产生了深远的影响。
作为一位多才多艺的文人,尤侗在文学、戏曲等多个领域都有所建树,他的改革精神和创新意识,使他成为明清文坛上一位不可忽视的重要人物。
诗歌赏析
全词以典故串联,语言婉丽,情致缠绵。上片以“三生杜牧”起兴,将新郎比作多情才子,再以“碧玉”“红儿”喻新人之美,极写定情之深、书写之勤。下片转写二人相配之景,音律相谐,私语含情,末以“五湖载西施”作结,既赞新人如西施之美,又寓婚姻如神仙眷侣,超逸尘俗。