祭小侄女寄寄文
古诗原文
伯伯以果子、
弄物,
招送寄寄体魄,
归大茔之旁。
哀哉!
尔生四年,
方复本族。
既复数月,
奄然归无。
于鞠育而未深,
结悲伤而何极!
尔来也何故,
去也何缘?
念当稚戏之辰,
孰测死生之位?
时吾赴调京下,
移家关中,
事故纷纶,
光阴迁贸,
寄瘗尔骨,
五年于兹。
白草枯荄,
荒途古陌,
朝饥谁饱,
夜渴谁怜?
尔之栖栖,
吾有罪矣!
今我仲姊,
反葬有期。
遂迁尔灵,
来复先域。
平原卜穴,
刊石书铭。
明知过礼之文,
何忍深情所属! 自尔殁后,
侄辈数人,
竹马玉环,
绣襜文褓。
堂前阶下,
日里风中,
弄药争花,
纷吾左右。
独尔精诚,
不知所之。
况吾别娶已来,
胤绪未立。
犹子之义,
倍切他人。
念往抚存,
五情空热。 呜呼!
荥水之上,
坛山之侧。
汝乃曾乃祖,
松槚森行;
伯姑仲姑,
冢坟相接。
汝来往于此,
勿怖勿惊。
华彩衣裳,
甘香饮食。
汝来受此,
无少无多。
汝伯祭汝,
汝父哭汝,
哀哀寄寄,
汝知之耶?
白话译文
正月二十五日,伯伯用果子和玩具,招引你的魂魄,送你回到祖坟旁。
多么悲痛啊!
你出生四年,才刚回到本家宗族。
回来才几个月,就悄然离世,归于虚无。
我抚养你尚未深厚,悲伤却已到极致!
你为何而来?又因何而去?
想起你年幼嬉戏之时,谁能预料生死的界限?
那时我正赴京调任,举家迁往关中,事务繁杂,岁月流转,
把你的遗骨暂时安葬,一晃已过去五年。
荒草枯根,古路残道,
早晨饿了谁来喂你?夜晚渴了谁来怜你?
你孤苦无依,是我有罪啊!
如今我的二姐(你母亲)归葬之期已定。
于是迁你灵柩,让你回归先人墓地。
在平原上选定墓穴,刻石立碑,书写铭文。
明知这种祭文逾越了礼制,可又怎能抑制我深切的感情!
自从你去世后,几个堂侄陆续出生,
他们骑着竹马,戴着玉环,穿着绣花小衣,裹着华美襁褓。
在堂前阶下,在日间风中,
争抢药草、花朵,喧闹在我身边。
唯有你的灵魂,不知去向何方。
况且我另娶之后,尚无亲生子嗣。
对待侄儿的情义,本就胜过他人。
回忆往昔,抚今追昔,五脏六腑都为之灼热。
啊!
在荥水之畔,坛山脚下。
你的曾祖、祖父,松柏成行;
大姑、二姑,坟茔相连。
你在此往来,不要害怕,不要惊慌。
华美的衣裳,香甜的饮食。
你来享用这些,不要嫌多,也不要嫌少。
你伯父祭奠你,你父亲痛哭你,
哀哀的寄寄啊,你知道这一切吗?
注释
2. **伯伯**:唐代对伯父的称呼,此处指李商隐本人。
3. **体魄**:身体与魂魄,此处指灵柩与亡魂,体现古人对“形神分离”的生死观。
4. **大茔**:祖坟,家族墓地。
5. **鞠育**:抚养、养育。
6. **赴调京下**:指李商隐赴京接受官职调动。唐代官员常有“赴调”制度,即赴京铨选官职。
7. **移家关中**:李商隐曾迁居长安(关中地区),时值牛李党争激烈,仕途动荡。
8. **事故纷纶**:事务繁多,社会动荡,暗指晚唐政局不稳。
9. **迁贸**:变迁、流逝,形容时间飞逝。
10. **寄瘗尔骨**:将你的遗骨暂时安葬。瘗(yì),埋葬。
11. **白草枯荄(gāi)**:白草是北方荒原植物,荄为草根,象征荒凉孤寂。
12. **仲姊**:二姐,即寄寄之母,已去世,今将归葬祖茔,故迁寄寄灵柩同归。
13. **先域**:先人墓地。
14. **平原卜穴**:在平原上选择墓穴。卜,占卜择地,古代葬俗。
15. **刊石书铭**:刻碑立铭,表达哀思。
16. **过礼之文**:祭文本应简洁庄重,此文情感浓烈,逾于常礼,但情难自禁。
17. **竹马玉环**:竹马为儿童玩具,玉环为饰物,象征侄辈的活泼与受宠。
18. **绣襜文褓**:绣花围裙与华美襁褓,形容孩童衣着精美。
19. **胤绪未立**:无子嗣继承家业。胤,后代;绪,世系。
20. **犹子之义**:《礼记》有“兄弟之子,犹子也”,指对侄儿应如亲生。
21. **五情空热**:五种情感(喜、怒、哀、乐、怨)皆因悲痛而炽热,实则“空”——无济于事。
22. **荥水、坛山**:具体地名,或为李商隐家族墓园所在地,象征祖先安息之所。
23. **松槚(jiǎ)森行**:松树与楸树成行,古代墓前常植,象征永眠与纪念。
24. **伯姑仲姑**:大姑、二姑,已逝女性亲属,坟茔相邻,体现家族墓地布局。
25. **无少无多**:不要计较多少,表达祭品虽简,心意至诚。
诗人信息
李商隐
唐朝诗人
李商隐(约813年-约858年),唐代著名诗人,字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),后迁居郑州荥阳(今河南荥阳)。
他的诗歌以其深邃的情感、精致的艺术和独特的风格而闻名,被誉为“诗魂”。
生平:
李商隐出生于一个衰落的官宦家庭,他的父亲在他很小的时候就去世了,家境贫寒。
尽管如此,他自幼聪明好学,勤奋刻苦,希望通过科举考试改变自己的命运。
然而,他的科举之路并不顺利,多次应试不中。
直到开成二年(837年),他才考中进士,但仕途并不顺利,曾一度隐居。
文学成就:
李商隐的诗歌以其丰富的想象力、深邃的情感和精湛的艺术技巧而著称。
他的诗歌题材广泛,包括咏史、抒情、写景等,尤其以爱情诗最为著名。
他的诗歌语言优美,意象新颖,情感真挚,给人以强烈的艺术感染力。
他的诗歌在艺术上达到了很高的成就,对后世产生了深远的影响。
历史地位:
李商隐在唐代诗歌史上占有重要地位。
他与杜牧并称“小李杜”,是唐代诗歌的杰出代表之一。
他的诗歌在艺术上具有很高的成就,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。
他的诗歌风格独特,被誉为“诗魂”,在中国文学史上具有重要的地位。
总之,李商隐是唐代一位杰出的诗人,他的诗歌以其深邃的情感、精致的艺术和独特的风格而闻名。
他在中国文学史上占有重要的地位,被誉为“诗魂”,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。
诗歌赏析
《祭小侄女寄寄文》是一篇以散文体写成的祭文,虽非传统“诗”体,但情感浓烈、语言凝练、节奏顿挫,具有强烈的诗歌感染力。全篇以第一人称“伯伯”口吻展开,以“招魂—追思—迁葬—告慰”为结构线索,层层递进,情感由悲怆至自责,终归于慰藉与哀告。
文章运用大量对仗句式(如“尔来也何故,去也何缘”“朝饥谁饱,夜渴谁怜”)、排比修辞(如“竹马玉环,绣襜文褓”)和反复呼告(“哀哉”“呜呼”),增强抒情效果。尤其“尔之栖栖,吾有罪矣!”一句,将个人愧疚推向高潮,体现儒家“养不教,父之过”的责任意识,而“吾有罪”三字,实为对自身流离失所、无力周全亲情的深刻自省。
结尾以“汝来往于此,勿怖勿惊”等安抚之语,将死亡转化为灵魂归家,体现唐代人对“魂归祖茔”的信仰,也透露出诗人对家族血脉延续的焦虑——无子嗣而寄望于“犹子”,情感尤为沉痛。
创作背景
此时李商隐仕途坎坷,屡遭排挤,婚姻虽再续,却无亲生子女,家族人丁凋零。寄寄之死,成为其内心巨大创伤。此祭文写于迁葬之日,既是哀悼幼侄,也是抒发自身孤苦、家族衰微、生命无常的悲慨。晚唐社会动荡,士人漂泊无依,此文正是那个时代文人家庭悲剧的缩影。