逐贫赋

扬雄 西汉 两汉诗词

古诗原文

  扬子遁居,
离俗独处。
左邻崇山,
右接旷野,
邻垣乞儿,
终贫且窭。
礼薄义弊,
相与群聚,
惆怅失志,
呼贫与语:“汝在六极,
投弃荒遐。
好为庸卒,
刑戮相加。
匪惟幼稚,
嬉戏土沙。
居非近邻,
接屋连家。
恩轻毛羽,
义薄轻罗。
进不由德,
退不受呵。
久为滞客,
其意谓何?
人皆文绣,
余褐不完;
人皆稻粱,
我独藜飧。
贫无宝玩,
何以接欢?
宗室之燕,
为乐不盘。
徒行负笈,
出处易衣。
身服百役,
手足胼胝。
或耘或耔,
沾体露肌。
朋友道绝,
进宫凌迟。
厥咎安在?
职汝为之!
舍汝远窜,
昆仑之颠;
尔复我随,
翰飞戾天。
舍尔登山,
岩穴隐藏;
尔复我随,
陟彼高冈。
舍尔入海,
泛彼柏舟;
尔复我随,
载沉载浮。
我行尔动,
我静尔休。
岂无他人,
从我何求?
今汝去矣,
勿复久留!
”   贫曰:“唯唯。
主人见逐,
多言益嗤。
心有所怀,
愿得尽辞。
昔我乃祖,
宣其明德,
克佐帝尧,
誓为典则。
土阶茅茨,
匪雕匪饰。
爰及季世,
纵其昏惑。
饕餮之群,
贪富苟得。
鄙我先人,
乃傲乃骄。
瑶台琼榭,
室屋崇高;
流酒为池,
积肉为崤。
是用鹄逝,
不践其朝。
三省吾身,
谓予无諐。
处君之家,
福禄如山。
忘我大德,
思我小怨。
堪寒能暑,
少而习焉;
寒暑不忒,
等寿神仙。
桀跖不顾,
贪类不干。
人皆重蔽,
予独露居;
人皆怵惕,
予独无虞!
”言辞既磬,
色厉目张,
摄齐而兴,
降阶下堂。
“誓将去汝,
适彼首阳。
孤竹二子,
与我连行。
”   余乃避席,
辞谢不直:“请不贰过,
闻义则服。
长与汝居,
终无厌极。
”贫遂不去,
与我游息。

白话译文

扬雄隐居避世,远离世俗,独自生活。左边是高山,右边是旷野,邻居是些乞丐,我一生贫困且困苦。礼义衰败,人们却成群结伙,我失意惆怅,于是呼唤“贫穷”并与之对话:“你属于六种极端命运之一,被抛弃在遥远荒凉之地。你只配做卑贱的差役,常遭刑罚加身。不只是小时候,就在泥土沙地中嬉戏。你并非我的近邻,却与我比屋而居,恩情比羽毛还轻,道义比轻纱还薄。我上进不靠德行,退隐也不被指责。你长久滞留我家,究竟图个什么?别人都穿锦绣,我的粗布衣裳破旧不全;别人吃的是稻米精粮,我独自啃着野菜粗饭。贫穷让我没有珍宝玩物,怎能与人交好?宗室设宴,我也无法尽情欢乐。我步行背着书箱,出门回家都要换衣服。我干尽各种劳役,手脚长满老茧。或锄草或培土,汗水湿透身体,露水沾湿肌肤。朋友与我断绝往来,仕途也步步艰难。这罪过从何而来?都是因为你!我若把你赶去昆仑山顶,你又随我飞上天空;我若把你赶到山洞藏身,你又随我登上高岗;我若把你赶进大海,乘上柏木船,你又随我随波起伏。我动你也动,我静你也停。难道没有别人,为何偏偏缠着我?现在你走吧,不要再久留!”
贫穷回答说:“是是。主人要驱逐我,多说只会招来嘲笑。但我心中有所感想,请允许我尽情说完。我的祖先,曾发扬美德,辅佐尧帝,立下典范。住的是土台阶、茅草屋,不雕不饰。到了末世,人们昏乱迷惑。贪婪之徒,只图富贵,不择手段。他们鄙视我的先人,变得傲慢骄奢。建起瑶台琼阁,房屋高大华丽;凿池盛酒,堆山积肉。因此我像天鹅般飞走,不再踏入他们的朝廷。我反省自身,自认没有过错。我住在你家,你家福禄如山。可你忘了我对你的大恩大德,却只记着我的小缺点。我耐寒耐热,从小就习惯了;无论寒暑,从不生病,寿命堪比神仙。像桀、跖那样的恶人,也不愿接近我;贪婪之辈,也不来沾染。别人都深居简出,我却露宿野外;别人都提心吊胆,我却安然无忧!”说完话,他神色严厉,瞪大眼睛,整理衣襟站起身,走下台阶。“我发誓离开你,去那首阳山。伯夷、叔齐两位贤人,将与我同行。”
我于是离席而起,道歉说:“我错了,请原谅。听到正义之言,我甘愿接受。愿你长久与我同住,永无厌倦。”贫穷于是不再离去,与我一同生活。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- **遁居**:隐居避世。
- **六极**:古代指六种极端命运,包括“凶短折、疾、忧、贫、恶、弱”,此处“贫”居其一。
- **窭(jù)**:贫穷,困苦。
- **庸卒**:低贱的差役。
- **刑戮**:刑罚与杀戮。
- **藜飧(lí sūn)**:以藜菜为饭,形容粗劣饮食。
- **胼胝(pián zhī)**:手脚因劳作而生的老茧。
- **或耘或耔**:锄草培土,指农耕劳作。
- **凌迟**:本指刑罚,此处引申为仕途受阻、步步艰难。
- **饕餮**:传说中贪食的恶兽,喻贪婪之人。
- **土阶茅茨**:土台阶、茅草屋顶,形容简朴居所。
- **鹄逝**:像天鹅一样飞走,喻清高避世。
- **三省吾身**:多次反省自己,出自《论语》。
- **桀跖**:夏桀与盗跖,代表暴君与恶人。
- **首阳**:首阳山,伯夷、叔齐不食
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

扬雄

西汉诗人

扬雄(公元前53年-公元18年),西汉末年著名文学家、思想家、语言学家。

字子云,蜀郡成都(今四川成都)人。

其一生经历了西汉王朝的兴衰,以卓越的文学成就和深邃的思想影响,在中国文学史上拥有举足轻重的地位。

生平:

扬雄出生在一个平民家庭,自幼聪明好学,对文学、哲学有着浓厚的兴趣。

他早年游学于蜀中,后因才学出众被推荐至长安,成为汉成帝的文学侍从。

在长安期间,他广泛结交文人学士,积极参与文学创作和学术讨论,逐渐崭露头角。

然而,由于政治斗争的牵连,扬雄曾一度失势,被迫离开长安,回到家乡成都。

晚年,他再次回到长安,继续从事文学创作和学术研究,直至去世。

文学成就:

扬雄的文学成就主要体现在以下几个方面:

1. 散文:扬雄的散文作品以辞藻华丽、气势磅礴著称,具有很高的艺术价值。

他的代表作《解嘲》、《剧秦美新》等,以讽刺、劝诫为主题,对当时的社会现象进行了深刻的剖析和批判。

这些作品不仅在文学上具有很高的成就,同时也反映了扬雄对社会现实的关注和思考。

2. 诗歌:扬雄的诗歌作品以古体为主,既有抒发个人情感的抒情诗,也有反映社会现实的讽刺诗。

他的诗歌作品风格独特,既有汉赋的华丽辞藻,又有楚辞的浪漫气息。

代表作有《离骚》、《九辩》等,这些作品在诗歌史上具有重要地位,对后世诗人产生了深远的影响。

3. 语言学:扬雄是西汉时期著名的语言学家,他对古文字、音韵学、训诂学等方面都有深入的研究。

他的《方言》一书,是中国古代语言学的奠基之作,对后世的语言学研究产生了重要影响。

历史地位:

扬雄在中国文学史上的地位举足轻重。

他的散文和诗歌作品,以其独特的风格和深刻的思想内涵,对后世文人产生了深远的影响。

同时,他在语言学领域的贡献,也为中国古代语言学的发展奠定了基础。

扬雄的文学成就和学术地位,使他成为西汉末年最杰出的文人之一,被后人尊称为“扬子”。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐