念奴娇 九日作
古诗原文
放闲身、
管领黄花三日。
客子秋多茅舍外,
满眼秋岚欲滴。
泽国清霜,
澄江爽气,
染出千林赤。
感时怀古,
酒前一笑都释。
千古栗里高情,
雄豪割据,
戏马空陈迹。
醉里谁能知许事,
俯仰人间今昔。
三弄胡床,
九层飞观,
唤取穿云笛。
凉蟾有意,
为人点破空碧。
白话译文
倦于宦游的老眼,暂且放下俗务,悠闲地赏玩菊花已有三日。身为异乡之客,秋意正浓,茅屋外秋雾弥漫,仿佛要滴落下来。水乡清霜覆盖,江水澄澈,秋气爽朗,染得千林尽赤。感怀时世、追念古人,在饮酒一笑间尽皆释怀。千古以来,唯有栗里陶渊明的高洁情怀令人追慕,而那些雄豪割据、戏马争胜的往事,如今都成了空荡的遗迹。醉中谁又能明了这许多心事?俯仰之间,人间已是今昔巨变。我倚着胡床三弄笛曲,登上九层高台,呼唤那能穿透云层的笛声。明月似有深意,为人点破这空旷碧蓝的夜空。
注释
- 秋岚:秋日山间雾气。
- 泽国:水乡,指江南一带。
- 澄江:清澈的江水。
- 栗里:陶渊明故里,代指其隐逸高情。
- 戏马:指项羽戏马台,象征昔日英雄事迹。
- 胡床:一种可折叠的坐具,亦指闲适倚坐之态。
- 九层飞观:高耸的楼阁。
- 凉蟾:指月亮,传说月中有蟾蜍。
- 空碧:空旷碧蓝的天空。
诗人信息
蔡松年
金诗人
蔡松年(1107年-1159年),字伯坚,号萧闲老人,金代著名文学家和政治家,出生于金国的燕京(今北京市)。
他是金代文学史上一位重要的人物,以其诗歌、散文和词作闻名于世。
生平:
蔡松年出生于一个书香门第,自幼聪明好学,受到良好的家庭教育。
他早年在金国朝廷为官,历任翰林学士、礼部尚书等职,深受皇帝赏识。
在政治上,蔡松年主张汉化政策,推动金国文化的发展。
他一生历经波折,晚年退隐,专心文学创作。
文学成就:
蔡松年的文学成就主要体现在诗歌、散文和词作方面。
他的诗歌以清新脱俗、意境深远著称,多描写自然景色和抒发个人情感。
他的散文则以议论文为主,观点鲜明,论证严密。
在词作方面,蔡松年以婉约派为主,善于描绘细腻的情感和优美的意境。
他的文学作品在当时和后世都产生了广泛的影响,被誉为金代文学的瑰宝。
历史地位:
蔡松年在金代文学史上具有举足轻重的地位。
他的文学成就不仅体现在个人作品上,还对金代文学的发展产生了积极的推动作用。
他倡导汉化政策,促进了金国文化的繁荣。
同时,他的文学观念和创作实践对后世文人产生了深远的影响,为金代文学的繁荣和发展奠定了基础。
因此,蔡松年被誉为金代文学的杰出代表之一,其历史地位不容忽视。
诗歌赏析
此词以重阳赏菊起兴,借秋景抒怀,融写景、抒情、怀古于一体。上片写秋景之清丽与心境之闲适,下片转入对历史兴亡的感慨与人生短暂的喟叹。全词意境开阔,情感跌宕,既有隐逸之趣,又含苍凉之思。